"de l'instruction administrative" - Translation from French to Arabic

    • من الأمر الإداري
        
    • في الأمر الإداري
        
    • بالأمر الإداري
        
    • من التعليمات الإدارية
        
    • والأمر الإداري
        
    • أحكام الأمر الإداري
        
    • التوجيه الإداري
        
    • التعليمات الادارية الواردة
        
    • التعميم اﻹداري
        
    • هذا الأمر الإداري
        
    • على الأمر الإداري
        
    • في التعليمات الإدارية
        
    • وفقا للأمر الإداري
        
    Le mandat du Comité est décrit à l'annexe A de l'instruction administrative. UN وترد الاختصاصات التفصيلية للجنة استعراض البائعين في المرفق ألف من الأمر الإداري.
    Des dérogations peuvent aussi être accordées en application du paragraphe 4.8 de l'instruction administrative ST/AI/2013/3 lorsque le Secrétaire général estime que des circonstances exceptionnelles le justifient. UN ويتم إعمال هذه السلطة التقديرية أيضا، وفقا للفرع 4-8 من الأمر الإداري ST/AI/2013/3 حينما يرى الأمين العام أن ظروفا خاصة تستدعي ذلك.
    Se conformer aux dispositions du paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 concernant l'inventaire physique des biens durables UN الامتثال لأحكام المادة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 المتعلق بالحصر المادي للممتلكات.
    Cette disposition dérogerait à la règle précitée de l'instruction administrative du Secrétaire général. UN فهذا الحكم ينتهك القاعدة السابقة الذكر الواردة في الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام المشار إليه أعلاه.
    Au paragraphe 118, l'UNODC a accepté, sur la recommandation répétée du Comité, de mettre en œuvre un processus d'inventaire qui réponde aux attentes des organes de contrôle et qui soit conforme aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/2003/5. UN 780 - وفي الفقرة 118، وافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن ينفذ عملية جرد تطابق توقعات هيئات الرقابة وتتقيد بالأمر الإداري ST/AI/2003/5.
    Le Bureau note avec satisfaction que la question sera traitée dans la prochaine édition de l'instruction administrative pertinente. UN ويسر المكتب أن يشير إلى أن هذه المسألة ستعالج في الإصدار التالي من التعليمات الإدارية ذات الصلة.
    Le Tribunal considère ces postes comme des postes temporairement vacants, aux termes des dispositions de la section 1.2 de l'instruction administrative ST/AI/1999/17 et Amend.1. UN وتتعامل المحكمة مع هذه الوظائف على أنها وظائف شاغرة مؤقتا في إطار البند 1-2 من الأمر الإداري ST/AI/1999/17، والتعديل 1.
    Toute crainte à ce sujet a été dissipée au paragraphe 26 de l'instruction administrative DGAI N°14 du 5 juin 2001. UN وهذه النقطة مبينة بوضوح في الفقرة 26 من الأمر الإداري رقم 14 الصادر عن المدير العام بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2001.
    La section 1 de l'instruction administrative ST/AI/1999/7 donne des consultants et vacataires les définitions ci-après : UN 8 - ترد الأدوار التي يقوم بها الاستشاريون وفرادى المتعاقدين في الفرع 1 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7 على النحو التالي:
    Le premier tour de recrutement faisant application de la section 11.3 de l'instruction administrative ST/AI/2006/3 a eu lieu en 2007. UN 99 - وجرت الممارسة الأولى ضمن إطار البند 11-3 من الأمر الإداري ST/AI/2006/8 في عام 2007.
    Au paragraphe 83, l'UNODC a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux dispositions du paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 concernant l'inventaire physique des biens durables. UN 790 - وفي الفقرة 83، وافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال لأحكام المادة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 المتعلق بإجراء حصر مادي للممتلكات.
    Au paragraphe 73, le Comité a recommandé au Tribunal de ne négliger aucun effort pour appliquer la section 4.2 de l'instruction administrative relative au recrutement des consultants et des vacataires afin d'améliorer la compétitivité du processus de sélection des consultants. UN 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Dans le contexte de la gestion des ressources humaines, on entendait par < < poste vacant > > un poste ouvert au recrutement ou à l'affectation d'un fonctionnaire, selon la définition donnée au paragraphe 3.1 de l'instruction administrative ST/AI/1997/7. UN وفيما يخص إدارة الموارد البشرية، يُفهم من الشاغر أنه وظيفة متاحة للتوظيف أو التنسيب وفقا لما تحدده الفقرة 3-1 من الأمر الإداري ST/AI/1997/7.
    Il appartient au Secrétaire général de décider au cas par cas s'il s'agit là de < < circonstances exceptionnelles > > au sens de l'instruction administrative ST/AI/2013/3; UN ويتمتع الأمين العام بسلطة تقديرية يقرر بموجبها، في حالة بعينها، ما إذا كانت هذه العوامل تعد بمثابة " ظروف خاصة " بالمعنى المقصود في الأمر الإداري ST/AI/2013/3؛
    La réforme du processus de recrutement s'est traduite par des améliorations qui sont prises en considération dans les nouvelles dispositions de l'instruction administrative. UN 55 - وأدت التحسينات في العمليات إلى تحسينات أدرجت في الأحكام الجديدة في الأمر الإداري.
    L'UNODC a également accepté, comme le recommandait de nouveau le Comité, de mettre en œuvre un processus d'inventaire qui réponde aux attentes des organes de contrôle et soit conforme aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/2003/5. UN 118 - ووافق المكتب أيضا على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تُنفَّذ عملية حصر تطابق توقعات هيئات الرقابة وتتقيد بالأمر الإداري ST/AI/2003/5.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux dispositions du paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 concernant l'inventaire physique des biens durables. UN 83 - وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بالامتثال لأحكام المادة 3-6 من التعليمات الإدارية ST/AI/2003/5 المتعلق بإجراء حصر مادي للممتلكات.
    L'Administration a informé le Comité que les dispositions pertinentes du manuel de procédures destinées aux utilisateurs de SIG étaient en cours d'harmonisation avec celles de l'instruction administrative. Contrôle sur les décaissements UN 81 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه جاري المواءمة بين الأحكام ذات الصلة الواردة في كل من دليل الإجراءات لمستعملي نظام إدارة المعلومات المتكامل والأمر الإداري السالف الذكر.
    Examiner et mettre à jour les dispositions de l'instruction administrative ST/AI/297 sur le personnel de coopération technique UN استعراض واستكمال أحكام الأمر الإداري ST/AI/297 المتعلق بموظفي التعاون التقني
    Le détachement de personnel de type I proposé par des gouvernements pourrait être examiné pour un petit nombre de postes dans le cadre de l'opinion déjà exprimée par l'Assemblée générale au sujet de l'acceptation de détachements à titre gracieux conformément aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/231/Rev.1. UN وسيُنظر في مقترحات تقدمت بها الحكومات، في إطار الفئة الأولى من الموظفين المقدمين دون مقابل، من أجل شغل عدد محدود من الوظائف في حدود الرأي الذي سبق أن أعربت عنه الجمعية العامة فيما يتعلق بقبول الموظفين المقدمين دون مقابل بموجب أحكام التوجيه الإداري ST/AI/231/Rev.1.
    À cet égard, le Groupe continuera d'administrer l'unité de suivi confidentielle créée en application de l'instruction administrative ST/AI/397 et de la circulaire ST/SGB/273 du Secrétaire général (par. 18), datées toutes deux du 7 septembre 1994. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الوحدة ادارة مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات الادارية الواردة في الوثيقة ST/AI/397، والفقرة ١٨ من نشرة اﻷمين العام ST/SGB/273، المؤرختين ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    24. Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré une stratégie en quatre points en vue d'assurer l'application de l'instruction administrative ST/AI/412. UN ٢٤ - وضع مكتب إدارة الموارد البشرية استراتيجية رباعية لدعم تنفيذ التعميم اﻹداري ST/AI/412.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il avait élaboré une version révisée de l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel, qui avait été distribuée pour observations. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    Conformément aux dispositions de l'instruction administrative, ce sont les départements et bureaux qui effectuent les inventaires physiques, et non le Groupe du contrôle du matériel. UN وبناء على الأمر الإداري المذكور، تتولى تنفيذ الجرد المادي الإدارات والمكاتب وليس وحدة مراقبة الممتلكات.
    Le Comité attendait avec intérêt la révision de l'instruction administrative ST/AI/342 et a prié le Secrétaire général de tenir compte des arrangements administratifs concernant l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 83 - وأعربت اللجنة عن تطلعها لتنقيح التعميم الإداري ST/AI/342، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع في الاعتبار في التعليمات الإدارية الجديدة الترتيبات الإدارية المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Les fonctionnaires qui obtiennent le certificat sanctionnant le succès à cet examen sont considérés comme ayant une connaissance suffisante de la langue considérée au sens de l'instruction administrative ST/AI/1999/2, qui régit le régime d'incitation à l'étude des langues. UN ويعتبر الموظفون الذين يجتازون هذا الامتحان في اللغة المعنية أصحاب كفاءة في تلك اللغة، وفقا للأمر الإداري ST/AI/1992/2 الذي يحكم نظام الحوافز اللغوية في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more