"de l'intégrité des magistrats" - Translation from French to Arabic

    • نزاهة القضاء وقدرته
        
    • نزاهة القضاء وقدراته
        
    Réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur un guide technique pour le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats A. UN اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته
    III. Réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur un guide technique pour le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats UN ثالثا- اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته
    Ils ont proposé que, lorsqu'il élaborera le guide, le Secrétariat recueille les meilleures pratiques existantes dans le domaine du renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats et s'en inspire. UN واقترحوا أنه ينبغي للأمانة، لدى إعدادها الدليل، أن تجمع أفضل الممارسات القائمة بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته وتستند إليها.
    30. Dans ce domaine, le commentaire relatif aux Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire a été publié en juin 2007 et le guide technique sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats est en cours d'élaboration. UN 30- في مجال نزاهة القضاء وقدرته، نُشر التعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي في حزيران/يونيه 2007، ويجري حاليا إعداد الدليل التقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    Il a indiqué que ce guide faisait suite à la résolution 2006/23 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil chargeait l'UNODC de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée pour élaborer un guide technique qui serait utilisé pour fournir une assistance technique visant le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats. UN وأفاد بأن العمل على إعداد الدليل قد بدأ بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، الذي طلب فيه المجلسُ من المكتب عقدَ اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يعد دليلاً تقنياً يُستخدم في تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تدعيم نزاهة القضاء وقدراته.
    76. Conformément à la résolution 2007/22 du Conseil économique et social, l'UNODC s'emploie à élaborer un guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats. UN 76- ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/22، يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على وضع دليل لتعزيز نزاهة القضاء وقدرته.
    12. Suite à l'examen du projet de commentaire, le Secrétariat a présenté, conformément à la résolution 2006/23 du Conseil économique et social, les grandes lignes d'un guide technique qui sera utilisé pour fournir une assistance technique visant le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats. UN 12- وعقب استعراض مشروع التعليق، عرضت الأمانة، وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، الخطوط العريضة لدليل تقني يُستخدم لتوفير المساعدة التقنية التي تستهدف تدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    Ils ont décidé que le titre de la publication serait le suivant: " Guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats " . UN وقرّر المشاركون أن يكون عنوان المنشور هو: " دليل بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته " .
    61. En décembre 2011, l'UNODC a finalisé et publié son guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats, par lequel il entend favoriser la réforme et le renforcement des systèmes de justice. UN 61- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نشر المكتب " الدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته " ، بعد وضعه في صيغته النهائية، دعما لإصلاح نظم العدالة وتدعيمها.
    Le Groupe de travail a pris note du Guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats élaboré par le secrétariat et souligné la nécessité d'inclure, dans ses futurs travaux, la question de l'intégrité de l'appareil judiciaire et des services de poursuite en vue de promouvoir l'article 11 de la Convention. UN 16- وأحاط الفريقُ العامل علماً بالدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته الذي وضعته الأمانة، ووضع نصب عينه الحاجة إلى أن يدرج في عمله المقبل مسألة نزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة بغية تعزيز المادة 11 من الاتفاقية.
    L'observateur de l'UNODC a présenté le Guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats, produit récemment. UN 82- وقدَّم المراقب عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضاً إيضاحياً للدليل الذي استُكمل مؤخراً، وهو " Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity " (الدليل المرجعي المتعلق بتدعيم نزاهة القضاء وقدراته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more