"de l'intérieur du territoire" - Translation from French to Arabic

    • من العمق
        
    • من داخل اﻷراضي
        
    À midi, un hélicoptère militaire, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, s'est posé dans le complexe de Khasrawi, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 1200 هبطت طائرة سمتية عسكرية في مجمع خسروي قادمة من العمق الإيراني ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    À 13 h 30, un hélicoptère militaire kaki à taches noires a été vu venant de l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 30/13 شوهدت طائرة سمتية خاكية اللون مرقطة بالأسود عسكرية قادمة من العمق الإيراني هبطت في م.
    À 11 h 30, un véhicule est arrivé de l'intérieur du territoire iraquien transportant un lance-roquettes. UN في الساعة 30/11 وصلت عجلة تحمل راجمة قادمة من العمق الإيراني واستقرت أمام مخفر الشيب م.
    À 11 h 30, un hélicoptère blanc à bandes bleues et rouges a été vu venant de l'intérieur du territoire iranien et se posant au point de coordonnées 5051, à proximité de la tour iranienne de Fakka. UN في الساعة 30/11 شوهدت طائرة سمتية بيضاء اللون مخططة بالأزرق والأحمر قادمة من العمق الإيراني هبطت من م.
    21. Le 8 mars 1997, de violentes explosions et des tirs à l'arme lourde ont été entendus de l'intérieur du territoire, au nord de Hoor al-Hovaiza et de Khosro-Abad. UN ٢١ - في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، سُمعت أصوات عالية لانفجارات وطلقات باﻷسلحة الثقيلة من داخل اﻷراضي الواقعة إلى الشمال من هور الحويزة وخسرو أباد.
    À 18 h 15, un avion tacheté, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, a survolé le poste de garde de Chayba alors qu'il se dirigeait vers Fakka. UN في الساعة 15/18 شوهدت طائرة مرقطة اللون قادمة من العمق الإيراني مرورا بمخفر الشيب متجهة إلى الفكة.
    À 19 heures, un pick-up militaire a été observé venant de l'intérieur du territoire iranien, tirant une mitrailleuse bi-tube MT. UN في الساعة 15/12 قامت طائرة سمتية مرقطة من العمق الإيراني بالتحليق مرورا بالشريط الحدودي ثم اتجهت إلى منطقة الفكة.
    À 9 h 30, un hélicoptère de couleur mouchetée a été observé venant de l'intérieur du territoire iraquien et faisant route vers Fakka, passant par la bande frontalière. UN في الساعة 30/09 تم مشاهدة طائرة سمتية مرقطة قادمة من العمق الإيراني ومتجهة إلى الفكة مرورا بالشريط الحدودي.
    à 9 h 15, un avion iranien venant de l'intérieur du territoire iranien a été observé alors qu'il se dirigeait vers Belkana ou Machkat Gawla. à 9 h 30, l'appareil, qui volait à très haute altitude, est reparti vers l'intérieur du territoire iranien en empruntant le même itinéraire qu'à l'aller. UN في الساعة 15/9 شوهدت طائرة إيرانية قادمة من العمق الإيراني باتجاه بلكانة أومشكة جولاء وكانت على ارتفاع عال جدا. وفي الساعة 30/9 عادت بنفس الاتجاه إلى العمق الإيراني.
    5. Le 1er février, à 2003 à 11 h 25, un hélicoptère venant de l'intérieur du territoire koweïtien a été observé alors qu'il se dirigeait vers un poste de surveillance koweïtien situé derrière le quartier général de la Mission dans le camp de Khowr. UN 5 - في الساعة 25/11 من يوم 1 شباط/فبراير 2003، شوهدت طائرة سمتية قادمة من العمق الكويتي باتجاه المرصد الكويتي خلف مقر البعثة في معسكر الخور وقامت بالمناورة حول المقر وعادت إلى العمق الكويتي.
    À 16 heures, six véhicules pick-up Land Cruiser ont été observés venant de l'intérieur du territoire iranien; ils ont disparu au point de coordonnées 5397. UN في الساعة 00/16 شوهدت (6) عجلات نوع لاندكروزر بيك أب خاكية اللون قادمة من العمق الإيراني واختفت في م ت (5397).
    À 11 heures, trois véhicules de type Land Cruiser ont été observés venant de l'intérieur du territoire iranien et faisant route vers l'emplacement du bataillon iranien dans la région de Naft-e Chah au point de coordonnées 4664 (feuille de Kani Baz). UN في الساعة 00/11 شوهدت (3) عجلات نوع لاندكروز قادمة من العمق الإيراني باتجاه مقر الفوج الإيراني في منطقة نفط شاه م.
    À 10 h 40, un hélicoptère kaki a été vu venant de l'intérieur du territoire iranien et survolant la bande frontalière. UN في الساعة 40/10 شوهدت طائرة سمتية خاكية اللون تحلق فوق الشريط الحدودي قادمة من العمق الإيراني وهبطت خلف التلال يسار النقطة الإيرانية من م.
    À 10 heures, un hélicoptère iranien, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, s'est dirigé vers la région de Mouhammara, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 00/10 شوهدت طائرة مروحية إيرانية قادمة من العمق الإيراني واتجهت إلى منطقة المحمرة وغادرت باتجاه العمق الإيراني.
    À 8 h 50, un hélicoptère iranien de couleur kaki, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, s'est dirigé vers le poste de garde iraquien de Chayb, qu'il a survolé pendant cinq minutes, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 50/08 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من العمق الإيراني باتجاه مخفر الشيب وحلقت فوق المخفر العراقي لمدة 5 دقائق ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    À 9 heures, un hélicoptère, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, a survolé des positions militaires situées sur le territoire iranien, puis est reparti en direction de Borj Sa'idiya. UN في الساعة 00/09 قامت طائرة هليكوبتر قادمة من العمق الإيراني بالتحليق في الأجواء الإيرانية مرورا بالنقاط العسكرية ثم اتجهت إلى برج السعيدية.
    À 8 h 40, un hélicoptère, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, a survolé la région de Sa'idiyya, au point de coordonnées géographiques 7515, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 840 قامت طائرة مروحية قادمة من العمق الإيراني بالتحليق فوق منطقة (السعيدية) م ت (7515) ثم اتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 11 heures, un hélicoptère, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, a survolé la ligne Easting 58 (carte de Qorna), puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien en survolant la ligne Northing 67. UN في الساعة 1100 قامت سمتية إيرانية قادمة من العمق الإيراني بالتحليق على خط التشريق (58) خارطة القرنة ثم عادت إلى العمق الإيراني على خط التشميل (67).
    À 9 h 40, deux officiers des gardes de Khomeini et trois soldats armés, venus de l'intérieur du territoire iranien à bord d'un véhicule de type < < Land Cruiser > > , ont examiné nos unités stationnées au poste de garde de Khasrawi. Ils sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien 15 minutes plus tard. UN في الساعة 940 قام ضابطان من حرس خميني مع (3) جنود مسلحين قادمين من العمق الإيراني بواسطة عجلة نوع لاندكروز بيكب باستطلاع قطعاتنا مخفر خسروي ثم عادوا إلى العمق بعد (15) دقيقة.
    d) Poursuivant son agression contre le Soudan, le régime érythréen a abattu, au moyen d'un missile SAM-7 tiré à partir de l'intérieur du territoire érythréen, un hélicoptère soudanais qui se trouvait à l'intérieur du territoire soudanais, dans la zone frontalière, tuant l'équipage de l'appareil. UN د - تمادى النظام اﻹريتري في عدوانه على السودان، حيث أسقط بواسطة قذيفة مضادة للطائرات من طراز سام ٧ من داخل اﻷراضي اﻹريترية طائرة هيليكوبتر سودانية كانت تحلق داخل اﻷراضي السودانية على الحدود مما تسبب في مصرع طاقمها.
    53. Le 25 février 1997, à 1 h 20, une forte explosion a été entendue provenant de l'intérieur du territoire iraquien aux environs du point de coordonnées géographiques 39R TQ 1500002000 sur la feuille Nim-Eistgah-Navad, au nord des bornes frontière Nos 7/13 et 7/14, dans le no man's land. UN ٥٣ - وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١٠، سُمع دوي قوي آت من داخل اﻷراضي العراقية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TQ 1500002000 على خريطة بنم استغا نواد، شمال العمودين الحدوديين ٧/١٣ و ٧/١٤ في المنطقة الحرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more