"de l'investissement pour un développement" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار من أجل تحقيق التنمية
        
    • الاستثمار من أجل التنمية
        
    À cet égard, la création du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable s'est révélée déterminante pour renforcer l'impact des activités de la CNUCED sur le développement. UN وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية.
    Des représentants ont aussi jugé nécessaire de veiller à la cohérence des politiques lorsque des mesures relatives à l'investissement étaient prises, conformément au Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable de la CNUCED. UN كما أبرز بعض المندوبين الحاجة إلى ضمان الاتساق عند تصميم سياسات الاستثمار كما يؤكد على ذلك إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد.
    ii) Élaboration de nouveaux produits tels que les Principes pour un investissement agricole responsable et le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable; UN تطوير منتجات جديدة، منها مثلاً مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول، وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وغير ذلك؛
    La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les accords internationaux d'investissement dans une optique de promotion de l'investissement pour un développement durable. UN 40- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لتعزيز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    Les intervenants ont évoqué le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable (CPIDD) de la CNUCED qui constituait, à leurs yeux, un outil utile pour élaborer des accords types et fournir un modèle pour les chapitres relatifs à l'investissement figurant dans les accords commerciaux régionaux. UN وأشار المتحدِّثون إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بوصفه أداةً مفيدةً لوضع معاهدات نموذجية وإدراج فصول نموذجية بشأن الاستثمار في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Le cadre de politique de l'investissement pour un développement durable donne aux décideurs des orientations sur la manière d'adapter les politiques d'investissement afin d'obtenir des résultats qui favorisent le développement durable et la croissance pour tous. UN ويوفر إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة التوجيه لواضعي السياسات بشأن كيفية تصميم سياسات استثمار ترمي إلى تحقيق نتائج تعزز التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع.
    Sur le plan réglementaire, l'EPI avait suivi les lignes directrices du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et avait abouti à recommander l'instauration de conditions claires et transparentes à l'investissement, l'élargissement du champ d'application de la loi sur l'investissement de 1980 et la révision des fonctions de réglementation du Conseil de l'investissement. UN فعلى الجانب التنظيمي، اتبع استعراض سياسة الاستثمار المبادئ التوجيهية التي وفرها إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد، ودعا إلى تحديد شروط الاستثمار بوضوح وشفافية مع توسيع نطاق قانون الاستثمار لعام 1980 وإعادة النظر في الوظائف التنظيمية لمجلس الاستثمار.
    Les représentants d'autres pays participant au débat ont félicité la CNUCED de la qualité de l'EPI, qui était fondé sur le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable, et ont encouragé le Gouvernement à mettre en œuvre les recommandations formulées. UN 51-وهنأ مندوبو البلدان الأخرى الذين شاركوا في النقاش الأونكتاد على جودة استعراض سياسة الاستثمار القائم على إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وشجعوا الحكومة على تنفيذ توصياته.
    Ses travaux d'analyse ont mis au jour cinq axes de réforme du système de règlement des différends entre États et investisseurs, qui sont brièvement exposés dans le World Investment Report 2013; quatre voies d'action, qui sont présentées dans le World Investment Report 2014; et des moyens de favoriser l'application du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable. UN ويشمل ما يقوم به من عمل تحليلي خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة، على النحو المبين في تقرير الاستثمار العالمي 2013؛ وأربعة مسارات للعمل ترد في تقرير الاستثمار العالمي 2014؛ وسبلاً لتعزيز تنفيذ إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    D'un point de vue procédural, les innovations − dont beaucoup figurent dans le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable − ont notamment consisté à: UN وشملت الابتكارات الإجرائية، التي أُدرج العديد منها في إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، ما يلي():
    Avec son processus dynamique d'élaboration des décisions, qui évolue en permanence l'efficacité des politiques, le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable en est un exemple parmi d'autres. UN ولعل أحد الأمثلة على ذلك " إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة " ، القائم على مبدأ الحيوية في وضع السياسات - الذي يدعو إلى تقييم مستمر لفعالية أدوات السياسات.
    40. Plusieurs représentants ont dit que le cadre de politique de l'investissement pour un développement durable conçu par la CNUCED allait dans le sens de la mise en œuvre du Mandat de Doha. UN 40 - وقال عدد من المندوبين إن إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح لتنفيذ ولاية الدوحة.
    111. Les représentants ont estimé d'un commun accord qu'il fallait veiller à placer le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable au cœur de toutes ces activités. UN 111 - واتفق المندوبون على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوضع إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة في صلب هذه الأنشطة جميعها.
    À cet égard, le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable (IPFSD) récemment conçu par la CNUCED était une contribution utile, notamment pour l'élaboration des politiques relatives à l'investissement international où il renforçait l'assistance de la CNUCED dans le domaine des accords internationaux d'investissement. UN ولتحقيق هذا الغرض، يعد إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة مساهمة مفيدة، لأغراض منها صنع السياسات في مجال الاستثمار الدولي، حيث يعزز المساعدة المقدمة من الأونكتاد بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    Il s'agit du cadre de politique de l'investissement pour un développement durable, qui souligne la perspective de développement durable des politiques d'investissement nationales et internationales. UN ويعرض التقرير إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، الذي يشدد على البُعد المتعلق بالتنمية المستدامة في سياسات الاستثمار على الصعيدين الوطني والدولي.
    35. La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les AII dans une optique de promotion de l'investissement pour un développement durable. UN 35- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لحفز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    Le lancement du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable a conduit la CNUCED à entreprendre la conception de nouveaux programmes d'assistance technique reposant sur cet instrument. UN وبعد إطلاق إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، يبدأ الأونكتاد الآن في برامج جديدة للمساعدة التقنية تستند إلى هذه الأداة.
    Comme l'indique le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable, la cohérence des approches dans un certain nombre de domaines est essentielle pour que l'investissement contribue à la réalisation des objectifs de développement. UN وكما سبق بيانه في إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، لا بد من اتباع نُهج سياساتية متسقة في عدد من المجالات لضمان إسهام الاستثمار في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more