Application du principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires | UN | انطباق مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
Application du principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires | UN | انطباق مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
Mesure 5 : le principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et des mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et d'autres armes connexes | UN | الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
Cette mesure contrevient au principe de l'irréversibilité des accords de désarmement nucléaire et représente une menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | ويتناقض هذا الإجراء مع مبدأ عدم الرجوع عن اتفاقات نزع السلاح النووي، ويشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
Ce serait là un moyen pratique d'appliquer le principe de l'irréversibilité du contrôle des armements. | UN | وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة. |
Toute mesure bilatérale ou unilatérale de désarmement devrait toutefois, pour être crédible, s'appuyer sur les principes de la transparence, de l'irréversibilité et de la vérifiabilité. | UN | 72 - ومع ذلك، فإن أي تدابير ثنائية أو أحادية لنزع السلاح، إذا أريدت أن تتسم بالمصداقية يجب أن تعتمد مبدأ الشفافية، واللارجعة والتحقق. |
La République de Corée souscrit à l'idée que le principe de l'irréversibilité devrait s'appliquer à toutes les mesures de désarmement et de maîtrise des armements. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Mesure 5 : le principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et des mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et d'autres armes connexes | UN | الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
La République de Corée souscrit à l'idée que le principe de l'irréversibilité devrait s'appliquer à toutes les mesures de désarmement et de maîtrise des armements. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Nous rappelons l'importance des principes de l'irréversibilité, de la vérifiabilité et de la transparence; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
Nous rappelons l'importance des principes de l'irréversibilité, de la vérifiabilité et de la transparence; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
5. Le principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et des mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes. | UN | " 5 - انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة. |
Les ministres ont réaffirmé le principe de l'irréversibilité dans la maîtrise des armements. | UN | وشدد وزراء الخارجية على حتمية مبدأ اللارجعة في مسألة تحديد الأسلحة. |
Le principe de l'irréversibilité doit s'appliquer au processus de désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes. | UN | تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة. |
Ils devraient continuer à réduire très sensiblement leurs arsenaux nucléaires respectifs conformément au principe de l'irréversibilité. | UN | وينبغي لهذه الدول أن تواصل خفض ترساناتها النووية بصورة جذرية والالتزام بمبدأ عدم الرجوع عن هذا الموقف. |
Face à la possibilité d'un terrorisme nucléaire, la question de l'irréversibilité a pris de plus en plus d'importance dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | لقد حظيت مسألة عدم الرجوع بأهمية متزايدة في القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي أمام احتمال وجود إرهاب نووي. |
Ce serait là un moyen pratique d'appliquer le principe de l'irréversibilité du contrôle des armements. | UN | وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة. |
Toute mesure bilatérale ou unilatérale de désarmement devrait toutefois, pour être crédible, s'appuyer sur les principes de la transparence, de l'irréversibilité et de la vérifiabilité. | UN | 72 - ومع ذلك، فإن أي تدابير ثنائية أو أحادية لنزع السلاح، إذا أريدت أن تتسم بالمصداقية يجب أن تعتمد مبدأ الشفافية، واللارجعة والتحقق. |
Dans ce contexte, il convient de souligner, comme indiqué précédemment, l'importance des principes de la transparence, de la vérification et de l'irréversibilité. | UN | ويتعين في هذا السياق التأكيد، وفقا لما سبقت الإشارة إليه، على أهمية مبادئ الشفافية والتحقق وعدم الرجوع. |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient donner effet aux engagements pris dans le Traité sur la non-prolifération d'appliquer le principe de l'irréversibilité en détruisant les ogives nucléaires dans le cadre de la réduction des armes nucléaires stratégiques et d'éviter de les maintenir dans un état qui se prête à un redéploiement éventuel. | UN | 29 - وينبغي على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية القاضية بتطبيق مبدأ عدم النكوص من خلال تدمير ما لديها من رؤوس حربية نووية في سياق عمليات التخفيض النووية الاستراتيجية وأن تتجنب إبقاءها في حالة تجعل إعادة نشرها محتملا. |
Le principe de l'irréversibilité est, nous semble-t-il, un facteur important de la réalisation de l'objectif à long terme que constitue l'élimination des armes nucléaires. | UN | يبدو لنا أن اللارجعية مهمة لتحقيق هدف القضاء على الأسلحة النووية في المدى الطويل. |
Le Japon souligne notamment l'importance de la vérification qui devra être effectuée pour qu'on ait une assurance fiable de la conformité avec les accords pertinents et de l'irréversibilité du désarmement nucléaire. | UN | وتشدد اليــابان، ضمن دول أخرى، على أهمية التحقق الذي سيكون مطلوبا لتقديم تأكيدات موثوق منها بالالتزام بالاتفاقات ذات الصلة وبأن نزع السلاح النووي لن يعكس اتجاهه. |
Le nouvel accord Fédération de Russie-États-Unis devrait être considéré seulement comme un premier pas dans un processus de réduction des armements plus large et plus profond portant sur toutes les catégories d'armes et associant tous les États dotés d'armes nucléaires, et basé sur le principes de la transparence, de la vérification et de l'irréversibilité. | UN | 24 - وأضاف قائلاً إن الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لا بد وأن يُعتبر مجرد خطوة أولى في عملية أوسع نطاقاً وأعمق بشأن تخفيض الأسلحة وبحيث تشمل جميع فئات الأسلحة وجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، استناداً إلى مبادئ الشفافية والتحقق وعدم الرجعة فيها. |
7. Le principe de l'irréversibilité est important pour la limitation des armements au niveau tant multilatéral que bilatéral. | UN | 7- يعد عدم التراجع مبدأً هاماً للحد من الأسلحة على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي معاً. |