"de l'objectif global à long" - Translation from French to Arabic

    • الهدف العالمي الطويل
        
    L'examen doit être global et comporter une évaluation et une éventuelle actualisation de l'objectif global à long terme de réduction des émissions. UN ويُجرى الاستعراض بحيث يكون وافيا ويشمل تقييمَ الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وإمكانيةَ تحديثه.
    Par ailleurs, l'examen périodique de l'objectif global à long terme peut jouer un rôle positif essentiel dans tout processus mis en place pour évaluer les progrès enregistrés dans la réalisation de cet objectif, renforçant ainsi l'interface science-politique. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعراض الدوري للهدف العالمي الطويل الأجل يمكن أن يؤدي دوراً إيجابياً وأساسياً في أية عملية توضع لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل، وبالتالي تعزيز التفاعل بين العلوم والسياسات.
    18. La réalisation de l'objectif global à long terme exige d'inverser la tendance à l'augmentation des émissions mondiales de gaz à effet de serre. UN 18- ويتطلب تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل قلب اتجاه تزايد انبعاثات غازات الدفيئة.
    22. Afin de favoriser la réalisation de l'objectif global à long terme de réduction des émissions, les Parties conviennent ce qui suit: UN 22- ومن أجل تفعيل تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات، تتفق الأطراف على ما يلي:
    17.3 La réalisation de l'objectif global à long terme est la responsabilité de toutes les Parties, sous l'impulsion des pays développés parties. UN 17-3 وتقع على عاتق جميع الأطراف مسؤولية إعمال الهدف العالمي الطويل الأجل، تقودها في ذلك البلدان الأطراف المتقدمة.
    19. La réalisation de l'objectif global à long terme exige d'inverser la tendance à l'augmentation des émissions mondiales de gaz à effet de serre. UN 19- ويتطلب تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل قلب اتجاه تزايد انبعاثات غازات الدفيئة.
    Appui à l'examen périodique du caractère adéquat de l'objectif global à long terme visé au paragraphe 4 de la décision 1/CP.16 UN دعم الاستعراض الدوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16
    Appui à l'examen périodique du caractère adéquat de l'objectif global à long terme visé au paragraphe 4 de la décision 1/CP.16 UN دعم الاستعراض الدوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16
    Celle-ci visait à contribuer à l'évaluation du caractère adéquat de l'objectif global à long terme et des progrès d'ensemble accomplis en vue de l'atteindre dans la mesure du possible, en se fondant sur le cinquième rapport d'évaluation des Groupes de travail II et III. UN وكان الهدف من الاجتماع هو الإسهام في تقييم مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، قدر الإمكان، على أساس مساهمة الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس.
    17.4 Afin de favoriser la réalisation de l'objectif global à long terme de réduction des émissions, les Parties conviennent des objectifs suivants pour l'adaptation, le financement, les technologies et le renforcement des capacités: UN 17-4 ومن أجل تفعيل تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات، تتفق الأطراف على ما يلي فيما يتعلق بالتكيف والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات:
    La mesure dans laquelle ceux-ci pourront contribuer à la réalisation de l'objectif global à long terme sera fonction de l'exécution effective par les Parties visées à l'annexe I et les autres pays développés parties visés à l'annexe II de leurs engagements au titre de la Convention en matière de ressources financières et de transfert de technologies. UN ويتوقف مدى قدرة البلدان النامية الأطراف على المساهمة في بلوغ الهدف العالمي الطويل الأجل على مدى فعالية تنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    45. Le secrétariat appuiera le processus auquel participent les Parties pour examiner le caractère adéquat de l'objectif global à long terme défini au paragraphe 4 de la décision 1/CP.16 et des progrès d'ensemble accomplis dans sa réalisation. UN 45- ستقوم الأمانة بدعم العملية بين الأطراف لاستعراض مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16 والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه.
    157. Réaffirme que l'examen devrait périodiquement évaluer le caractère adéquat de l'objectif global à long terme, à la lumière de l'objectif ultime de la Convention, et les progrès d'ensemble accomplis dans sa réalisation, conformément aux dispositions et aux principes pertinents de la Convention; UN 157- يعيد التأكيد أن الاستعراض ينبغي أن يقيّم دورياً مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل، في ظل الهدف النهائي للاتفاقية، والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، وفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها ذات الصلة؛
    a) Le caractère adéquat de l'objectif global à long terme, à la lumière de l'objectif ultime de la Convention; UN (أ) مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل، في ظل الهدف النهائي للاتفاقية؛
    b) Les progrès d'ensemble accomplis dans la réalisation de l'objectif global à long terme, y compris par un examen de la mise en œuvre des engagements au titre de la Convention; UN (ب) التقدم العام المحرز نحو تحقيق الهدف العالمي الطويل الأجل، بما في ذلك النظر في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    59. Le programme < < Adaptation > > a appuyé les négociations menées dans le cadre de l'AWG-LCA sur l'examen initial du caractère adéquat de l'objectif global à long terme figurant dans les Accords de Cancún, qui sera entrepris en 2013, et sur l'objectif à définir pour réduire les émissions mondiales d'ici à 2050 et parvenir à un plafonnement de ces émissions. UN 59- ودعم برنامج التكيف مفاوضات فريق العمل التعاوني بشأن الاستعراض الأولي لمدى كفاية الهدف العالمي الطويل الأجل المدرج في اتفاقات كانكون، المقرر أن يبدأ في عام 2013، وتحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات في العالم بحلول عام 2050، وتحديد سقف عالمي لهذه الانبعاثات.
    La Conférence des Parties a décidé d'examiner périodiquement le caractère adéquat de l'objectif global à long terme susmentionné et les progrès d'ensemble accomplis dans sa réalisation, y compris par un examen de la mise en œuvre des engagements au titre de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف إجراء استعراض دوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه أعلاه، والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، بما يشمل النظر في مدى تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية().
    Un appui a été apporté aux négociations menées dans le cadre de l'AWG-LCA sur l'examen périodique du caractère adéquat de l'objectif global à long terme, qui a abouti, lors de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Doha de 2012, à un accord sur la portée et les modalités de l'examen, ainsi qu'aux travaux du SBSTA et du SBI sur l'examen de 2013-2015 et du dialogue structuré entre experts. UN 53- وقدم البرنامج دعماً للمفاوضات التي جرت في إطار فريق العمل التعاوني بشأن الاستعراض الدوري لمدى كفاية الهدف العالمي الطويل الأجل، وهي المفاوضات التي أدت إلى حصول اتفاق، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في الدوحة في عام 2012، بشأن نطاق الاستعراض وطرائقه.
    La Conférence des Parties a décidé d'examiner périodiquement le caractère adéquat de l'objectif global à long terme mentionné ci-dessus et les progrès d'ensemble accomplis dans sa réalisation, y compris par un examen de la mise en œuvre des engagements au titre de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف إجراء استعراض دوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه أعلاه، والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، بما يشمل النظر في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية().
    Ces contributions, ainsi que celle du Groupe de travail I, fournissent des informations permettant d'évaluer le caractère adéquat de l'objectif global à long terme et les progrès d'ensemble accomplis dans sa réalisation. UN وتتيح هذه الإسهامات، إلى جانب إسهام الفريق العامل الأول()، معلومات لتقييم مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل والتقدم العام المحرز صوب بلوغ هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more