"de l'occupation du golan syrien" - Translation from French to Arabic

    • احتلال الجولان السوري
        
    • الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري
        
    • احتلال إسرائيل للجولان السوري
        
    Le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضَمّه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    La poursuite de l'occupation du Golan syrien par Israël et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix juste, globale et durable dans la région. UN إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    La poursuite de l'occupation du Golan syrien et son annexion de fait constituent une entrave à la réalisation d'une paix juste, globale et durable dans la région. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    Au paragraphe 4, il est stipulé que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix juste et globale dans la région. UN وتؤكد الفقرة ٤ من المنطوق أن استمرار احتلال الجولان السوري وإعلان ضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عـــــادل وشامل في المنطقة.
    Des milliers de familles ont été déplacées et expropriés à la suite de l'occupation du Golan syrien par Israël. UN وأشارت إلى أن آلاف العائلات قد شُردت وجُردت من ملكيتها في أعقاب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable dans la région; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable dans la région; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto constituent un obstacle à l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار اسرائيل في احتلال الجولان السوري وضمها اياه بحكم اﻷمر الواقع يشكل حجر عثرة في سبيل تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto constituent un obstacle à l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable dans la région; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable dans la région; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Constate une fois de plus que le maintien de l'occupation du Golan syrien et son annexion de facto font obstacle à l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région ; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    La fin de l'occupation israélienne et la création d'un État palestinien ayant pour capitale la ville sainte de Jérusalem, le retour de tous les réfugiés palestiniens dans leur pays d'origine et la fin de l'occupation du Golan syrien sont les seuls moyens de garantir la souveraineté permanente du peuple palestinien et de la population arabe sur leurs ressources naturelles. UN وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وقيام دولة فلسطينية، القدس الشريف عاصمتها وعودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم وإنهاء احتلال الجولان السوري هي فحسب من الوسائل الحيوية والمستدامة لضمان السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان على مواردهم الطبيعية.
    L'intervenant demande la reprise des négociations de paix, l'instauration d'un État palestinien libre et indépendant dont la capitale serait JérusalemEst et la fin de l'occupation du Golan syrien. UN 45 - واختتم مطالباً باستئناف مفاوضات السلام وإنشاء دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لها وإنهاء احتلال الجولان السوري.
    Comme chaque année depuis le début de l'occupation du Golan syrien par Israël en 1967, la communauté internationale s'est une nouvelle fois élevée énergiquement contre cette occupation et a demandé le retrait des forces d'occupation israéliennes de l'ensemble du Golan syrien. UN أعاد المجتمع الدولي مرة أخرى وعلى مدى الأعوام السابقة ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    La poursuite de l'occupation du Golan syrien par Israël depuis 1967 a privé mon pays de ses terres agricoles les plus fertiles et productives, et nous avons perdu une occasion importante en matière d'agriculture. UN وإن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 قد حرم بلادي من أكثر الأراضي الزراعية خصوبة وإنتاجية، وأفقدها فرصا كبيرة للأيدي العاملة الزراعية.
    Il ne faut pas oublier que la FNUOD a été mise en place à cause de l'occupation du Golan syrien par Israël. UN وذكر أنه ينبغي ألاّ ننسى أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إنما أنشئت بسبب احتلال إسرائيل للجولان السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more