"de l'offre généreuse du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة
        
    • بالعرض السخي الذي قدمته حكومة
        
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    14. Se félicite de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir la conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud ; UN 14 - ترحب بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الأرجنتين لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Se félicitant de l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session, UN وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    À cet égard, la Déclaration d'Istanbul se félicitait de l'offre généreuse du Gouvernement de la Turquie, qui était prêt à accueillir un Centre international de la science, de la technologie et de l'innovation. UN وفي هذا الصدد، رحّب إعلان إسطنبول بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مركز دولي للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Prenant note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement slovaque d'accueillir à Bratislava, du 4 au 15 mai 1998, la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Prenant note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement slovaque d'accueillir à Bratislava, du 4 au 15 mai 1998, la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Prenant note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement argentin qui se propose d'accueillir à Buenos Aires du 4 au 15 novembre 1996 la troisième réunion des Parties à la Conférence, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في بوينس آيرس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    Prenant note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir à Buenos Aires, du 4 au 15 novembre 1996, la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية فـــــي بوينس آيرس في الفتــــرة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    Prenant note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir à Buenos Aires, du 4 au 15 novembre 1996, la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية فـــــي بوينس آيرس في الفتــــرة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    13. Se félicite de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud; UN " 13 - ترحب بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الأرجنتين لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    14. Se félicite de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud; UN 14 - ترحب بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الأرجنتين لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Le projet de résolution présenté souligne que la Convention sur la diversité biologique a pour objet d'assurer un développement durable et, entre autres, il prend note avec gratitude de l'offre généreuse du Gouvernement slovaque d'accueillir la quatrième réunion de la Conférence des Parties à Bratislava, du 4 au 15 mai 1998. UN وقال إن مشروع القرار المعروض يشدد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، وفي جملة أمور، يحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، التي من المقرر أن تعقد في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Se félicitant de l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN " وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    21. Nous nous félicitons de la résolution 62/209 de l'Assemblée générale, relative à la convocation d'une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, et nous nous félicitons à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir cette conférence au cours du premier semestre de 2009. UN 21- ونرحب بقرار الجمعية العامة 62/209 المتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، احتفالاً بالذكرى الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، ونرحب في هذا الصدد بالعرض السخي الذي قدمته حكومة الأرجنتين لاستضافة هذا الحدث في النصف الأول من عام 2009.
    21. Nous nous félicitons de la résolution 62/209 de l'Assemblée générale, relative à la convocation d'une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, et nous nous félicitons à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir cette conférence au cours du premier semestre de 2009. UN 21- ونرحب بقرار الجمعية العامة 62/209 المتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، احتفالاً بالذكرى الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، كما نرحب في هذا الصدد بالعرض السخي الذي قدمته حكومة الأرجنتين لاستضافة هذا المؤتمر في النصف الأول من عام 2009.
    a) Le SBI s'est félicité de l'offre généreuse du Gouvernement français d'accueillir la treizième session (première partie; voir également l'alinéa d)) des organes subsidiaires de la Convention à Lyon, et a prié le Secrétaire exécutif de conclure un accord avec le pays hôte au sujet des modalités d'organisation de ces réunions. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعرض السخي الذي قدمته حكومة فرنسا لاستضافة الدورة الثالثة عشرة (الجزء الأول؛ انظر أيضاً الفقرة الفرعية (د) أدناه) للهيئتين الفرعيتين في مدينة ليون، وطلبت من الأمين التنفيذي أن يعقد اتفاقاً مع حكومة فرنسا، البلد المضيف، بشأن الترتيبات الخاصة بعقد هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more