"de l'onu à genève" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف
        
    • الأمم المتحدة بجنيف
        
    • للأمم المتحدة في جنيف
        
    • الأمم المتحدة للإعلام في جنيف
        
    La participation aux réunions des Nations Unies a été menée par les représentants de la CIMFC auprès de l'ONU à Genève. UN تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Un orateur a dit qu'en raison de l'alourdissement de la charge de travail des organismes de l'ONU à Genève, un accroissement des ressources s'imposait. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم زيادة الموارد نظراً إلى تزايد عبء عمل هيئات الأمم المتحدة في جنيف.
    La Haut Commissaire demande que les subventions à payer sans conditions soient versées dans les meilleurs délais par les services de l'ONU à Genève. UN ويطلب المفوض السامي أن تدفع دوائر الأمم المتحدة في جنيف الإعانات الواجب سدادها دون شروط في أقرب الآجال.
    Il a ainsi rendu une première visite au Représentant permanent de l'OIF auprès de l'ONU à Genève et discuté avec lui des défis auxquels doivent faire face les pays francophones connaissant des situations de déplacement interne. UN وهكذا، فقد قام بزيارة أولى إلى الممثل الدائم للمنظمة لدى الأمم المتحدة بجنيف وناقش معه التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية التي تشهد حالات تشرد داخلي.
    Le plan-cadre d'équipement est un moyen de répondre à cette exigence au Siège à New York. Le plan stratégique patrimonial jouera le même rôle dans le cas du siège européen de l'ONU à Genève. UN وقد استوفى المخطط العام لتجديد مباني المقر هذا الشرط في نيويورك، وستفعل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي تحمل فوائد لا جدل فيها، نفس الشيء بالنسبة للمقر الأوروبي للأمم المتحدة في جنيف.
    Des consultations officieuses ont lieu actuellement avec les missions auprès de l'ONU à Genève en vue d'organiser la première série de réunions. UN وتجرى مشاورات غير رسمية مع البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في جنيف لإعداد السلسلة الأولى من الاجتماعات.
    Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la Bibliothèque de l'ONU à Genève. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    Le HautCommissaire demande que les subventions à payer sans condition soient versées dans les meilleurs délais par les services de l'ONU à Genève. UN وتطلب المفوضية السامية أن تدفع دوائر الأمم المتحدة في جنيف الإعانات الواجب سدادها دون شروط في أقرب الآجال.
    La réunion-débat a été animée par Mme Yvette Stevens, Représentante permanente de la Sierra Leone auprès de l'ONU à Genève. UN وأدارت حلقةَ النقاش إيفيت ستيفنز، الممثلة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Un orateur a dit qu'en raison de l'alourdissement de la charge de travail des organismes de l'ONU à Genève, un accroissement des ressources s'imposait. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم زيادة الموارد نظراً إلى تزايد عبء عمل هيئات الأمم المتحدة في جنيف.
    8. M. Mohamed Siad Douale, Représentant permanent de Djibouti auprès de l'ONU à Genève, a été réélu Président-Rapporteur par acclamation. UN 8- انتُخب السيد محمد سيد دُعّل، الممثل الدائم لجيبوتي لدى الأمم المتحدة في جنيف رئيساً - مقرراً بالتزكية.
    Plus récemment, la Mission australienne auprès de l'ONU à Genève s'est fait l'hôte d'une réunion d'environ 20 pays, qui a permis de discuter de la réforme des comités. UN ومنذ عهد قريب استضافت البعثة الاسترالية لدى الأمم المتحدة في جنيف اجتماعا يضم ما يقرب من 20 بلدا لمناقشة إصلاح لجان المعاهدات.
    Chaque année, le président de l'Association nomme des Lion Leaders, qui représentent l'Association à l'ONU à New York et aux bureaux de l'ONU à Genève et à Vienne. UN وكل عام، يعين رئيس الرابطة قادة من ليون لتمثيل الرابطة في الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Les subventions sont versées par les services de l'ONU à Genève, normalement en août. UN وتدفع دوائر الأمم المتحدة في جنيف الإعانات في شهر آب/أغسطس عادة.
    L'idée d'adapter les activités de la Conférence au mode de fonctionnement des autres instances de l'ONU à Genève est une bonne idée, et je pense que non seulement le P6, mais aussi toutes les délégations, devraient s'y intéresser. UN وفكرة تكييف أنشطة مؤتمر نزع السلاح مع نمط عمل باقي أجهزة الأمم المتحدة في جنيف أمر معقول بكل تأكيد، وأعتقد أن جميع الوفود ينبغي أيضاً أن تنظر فيه إلى جانب الرؤساء الستة.
    Le Comité a examiné la problématique immobilière des bâtiments de l'ONU à Genève et à Nairobi. UN 210 - ودرس المجلس المسائل العقارية المتصلة بمباني الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي.
    Les femmes occupent toujours certaines des positions les plus élevées à l'étranger, notamment Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande auprès de l'ONU à Genève et Ambassadeur de Nouvelle-Zélande en France, à Paris. UN وتواصل المرأة شغل بعض أكبر المناصب في الخارج، بما في ذلك سفيرة نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف وسفيرة نيوزيلندا لدى فرنسا في باريس.
    La Radio de l'ONU à Genève a fait le nécessaire pour suivre, enregistrer et diffuser au sein du Palais des Nations les principales réactions au Siège des Nations Unies, y compris les interventions du Secrétaire général et de membres du Conseil de sécurité. UN فقد اتخذت إذاعة الأمم المتحدة بجنيف ترتيبات لكي تتلقى وتُسجل وتُرسل داخل قصر الأمم في جنيف التطورات الرئيسية التي تحدث في مقر الأمم المتحدة بخصوص هذا الهجوم، بما في ذلك الملاحظات الصادرة عن الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن.
    Personnel de l'ONU à Genève UN موظفو الأمم المتحدة بجنيف
    Le Comité a également rencontré des représentants du Département de l'information de l'ONU à Genève. UN كما اجتمعت اللجنة مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    L'étude visait à cerner les besoins futurs des entités du Secrétariat de l'ONU à Genève en services de conférence, bureaux et autres installations en fonction de leurs programmes. UN وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
    Mme Marie Heuzé, Service de l'information de l'ONU à Genève UN السيدة ماري أوزيه، دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more