C'est aussi l'un des principaux messages contenus dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | وتلك أيضا إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Suite donnée par l'UNICEF à l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale | UN | متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
13. Suite donnée par l'UNICEF à l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale | UN | 13 - متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
Étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale | UN | لام - دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
L. Étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : | UN | لام - دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
Étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : rapport oral | UN | 14 - دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي |
La Suisse soutient les travaux de la rapporteuse spéciale de l'ONU sur la violence envers les femmes, intervient, dans le cadre des relations bilatérales, en faveur de victimes individuelles de la violence et milite pour le respect et le renforcement du droit humanitaire international. | UN | وتدعم سويسرا أعمال المقررة الخاصة التابعة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وتتدخل في إطار العلاقات الثنائية، لصالح الضحايا الفرديين للعنف، وتكافح من أجل احترام ودعم الحق الإنساني الدولي. |
Comme il était noté dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants, ces enfants étaient diabolisés pour des activités qui ne justifiaient nullement une violence aussi cruelle et gratuite que celle qu'ils subissaient. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، يتم نعت الأطفال بالشر لقيامهم بأنشطة لا تبرر بأي حال قسوة العنف الذي يعانون منه ويمارس ضدهم بلا سبب. |
Suite, notamment, à l'Étude de l'ONU sur la violence contre les enfants, les PaysBas ont élaboré un plan d'action pour lutter contre la maltraitance des enfants, dont l'objectif est de réduire le nombre de cas de maltraitance. | UN | ونتيجة للدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ولأسباب أخرى، وضعت هولندا خطة عمل بشأن الاعتداء على الأطفال عنوانها " سلامة الأطفال في البيت " ، وتهدف إلى التقليل من عدد حالات الاعتداء على الأطفال. |
Suite, notamment, à l'Étude de l'ONU sur la violence contre les enfants, les PaysBas ont élaboré un plan d'action pour lutter contre la maltraitance des enfants, dont l'objectif est de réduire le nombre de cas de maltraitance. | UN | ونتيجة للدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ولأسباب أخرى، وضعت هولندا خطة عمل بشأن الاعتداء على الأطفال عنوانها " سلامة الأطفال في البيت " ، وتهدف إلى التقليل من عدد حالات الاعتداء على الأطفال. |
M. Pinheiro (Expert indépendant chargé de l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants) affirme qu'il est important d'impliquer les enfants dans toute lutte contre la violence, en particulier lorsqu'il s'agit de rédiger des lois nationales. | UN | 39 - السيد بينهيرو (الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال): قال إنه من الأهمية إشراك الأطفال في أية جهود لمكافحة العنف ضدهم، وخصوصاً في صياغة التشريعات الوطنية. |
39. Rappelant les recommandations qui figurent dans l'étude de l'ONU sur la violence contre les enfants (A/61/299, 2006), le Comité recommande à l'État partie de faire de l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des enfants une priorité. | UN | 39- توصي اللجنة، مذكِّرة بتوصيات الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299، 2006)، الدولة الطرف بإعطاء أولوية لجميع أشكال العنف الممارس على الأطفال. |
c) D'accorder la priorité à l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants, notamment en appliquant les recommandations qui figurent dans l'étude de l'ONU sur la violence contre les enfants (A/61/299); | UN | (ج) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بوسائل منها ضمان تنفيذ توصيات الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)؛ |
Les trois principaux thèmes de cette conférence sont les suivants: a) définition de la torture dans le cadre des droits de l'enfant; b) absence d'un mécanisme onusien spécifique pour lutter contre la violence à l'égard des enfants; c) étude internationale de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants. | UN | وستكون موضوعات المناقشة الرئيسية الثلاثة في المؤتمر: (أ) تعريف التعذيب في إطـار حقـوق الطفـل؛ (ب) خلـو الأمم المتحدة من آلية محددة للتصدي للعنف ضد الأطفال؛ (ج) الدراسة الدولية في الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Lors de l'examen des rapports d'États parties et, plus récemment, dans le contexte de l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence contre les enfants, le Comité a noté avec une grande préoccupation la légalité généralisée et l'acceptation sociale persistante des châtiments corporels et autres châtiments cruels ou dégradants à l'égard des enfants. | UN | وقد لاحظت، لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، وفي الفترة الأخيرة في سياق دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، بقلق بالغ ما تحظى به العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال من شرعية واسعة النطاق وقبول مستمر في صفوف المجتمع(). |
La communication orale avait pour but d'informer le Conseil d'administration des progrès accomplis dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants, qui s'achevait et qui serait présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 112 - قُدِّم التقرير الشفوي كإحاطة للمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، التي يجري وضعها في صيغتها النهائية وستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
La communication orale avait pour but d'informer le Conseil d'administration des progrès accomplis dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants, qui s'achevait et qui serait présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 266- قُدِّم التقرير الشفوي كإحاطة للمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، التي يجري وضعها في صيغتها النهائية وستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
110. Étant donné ses préoccupations particulières s'agissant de la situation des enfants d'ascendance africaine, le Groupe de travail approuve et réitère les recommandations contenues dans l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants et exhorte les États à les appliquer pleinement. | UN | 110- وفي ضوء القلق الخاص الذي يشعر به الفريق العامل فيما يتعلق بحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي، يؤكد ويعيد تكرار توصياته الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال ويدعو الدول إلى تنفيذها بالكامل. |
Ce rapport oral a pour objet d'informer le Conseil d'administration des progrès de l'Étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants et de veiller à ce que les membres du Conseil participent pleinement au processus pendant la phase qui précédera la présentation de l'étude à l'Assemblée générale, en octobre. 15. Rapports sur les visites sur le terrain | UN | يقدم هذا التقرير الشفوي لإحاطة المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في إعداد دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال ولكفالة اشتراك أعضاء المجلس اشتراكا كاملا في المرحلة الختامية من الدراسة، قبل عرضها على الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر. |
25. Le Rapporteur a dit que les pays devraient coopérer avec le Sud afin d'obtenir des informations sur les enfants des rues et d'appliquer les principales recommandations de l'étude de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | 25- وصرح المقرر بأن على الدول التعاون مع الجنوب للحصول على معلومات عن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتنفيذ التوصيات الرئيسية الناتجة عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال(). |
90. La Finlande a été associée aux travaux menés par l'ONU pour lutter contre la violence à l'égard des enfants (Étude de l'ONU sur la violence) et a participé activement aux campagnes du Conseil de l'Europe contre la violence disciplinaire à l'égard des enfants. | UN | 90- وشاركت فنلندا في أعمال مكافحة العنف ضد الأطفال التي بدأتها الأمم المتحدة (دراسة الأمم المتحدة عن العنف)، وشاركت مشاركة فعالة في الحملات التي نظمها مجلس أوروبا من أجل مكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال. |
- Présentation d'un rapport contribuant à l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants, Benefiting Children through the Family and Law: An overview of Corporal Punishment in Canada (mars 2005) | UN | آذار/مارس 2005 - قدمت رابطة التركيز على الأسرة (كندا) تقريرا إسهاما منها في الدراسة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، بما يعود بالفائدة على الأطفال من خلال الأسرة والقانون: نظرة إجمالية إلى العقاب البدني في كندا. |