"de l'onudi en" - Translation from French to Arabic

    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو إلى
        
    • لليونيدو في
        
    • اليونيدو من
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في
        
    • اليونيدو عام
        
    • من اليونيدو
        
    • استراتيجية اليونيدو
        
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    L'initiative de l'ONUDI en faveur d'une " industrie verte " , menée dans le cadre du présent programme, se fonde sur une approche du développement industriel durable qui comporte deux axes. UN ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة.
    L'expertise de l'ONUDI en matière de développement industriel devrait être exploitée pour remédier à cette situation. UN وأكّد على ضرورة الاستفادة من خبرة اليونيدو في مجال التنمية الصناعية في معالجة هذا الوضع.
    À l'occasion du vingtième anniversaire de la transformation de l'ONUDI en institution spécialisée des Nations Unies, les États Membres doivent réaffirmer leur volonté de travailler ensemble pour aider les pays en développement dans l'intérêt de la communauté internationale tout entière. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية العشرين لتحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تجدد الدول الأعضاء التزامها بالعمل معا لمساعدة البلدان النامية، لصالح المجتمع الدولي بأسره.
    Les dates suivantes ont été retenues à titre provisoire pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2004: UN حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو في عام 2004:
    Appuyer l'exécution efficace des programmes de l'ONUDI en faisant mieux connaître et comprendre son rôle et ses activités dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    L'aide de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales jouera un rôle de plus en plus important en Afrique. UN وستؤدي مساعدة اليونيدو في بناء القدرات التجارية دورا متزايد الأهمية في أفريقيا.
    Zambie Remarques: Ghana: représentant de l'ONUDI en cours de recrutement. UN ملحوظات: ممثل اليونيدو في غانا قيد التعيين.
    Iran (République islamique d'): représentant de l'ONUDI en cours de recrutement. UN ممثل اليونيدو في جمهورية ايران الاسلامية تجري عملية تعيينه.
    L'amélioration du contrôle de qualité et l'instauration de procédures de normalisation sont un volet important des programmes de l'ONUDI en Éthiopie et en Ouganda. UN ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا.
    Les efforts de l'ONUDI, en 2000, ont consisté en grande partie à jeter les bases d'un processus de développement durable soigneusement structuré. UN وكان جزء كبير من جهود اليونيدو في العمل في عام 2000 يُعنى بإرساء الأسس لعملية دقيقة البنيان للتنمية المستدامة.
    L'expérience de M. Iglesias renforcera l'action de l'ONUDI en Amérique latine où plus de 100 millions de personnes vivent dans une pauvreté extrême. UN وسوف تعزز خبرة السيد إغليسياس عمل اليونيدو في أمريكا اللاتينية، حيث يعيش ما يزيد على 100 مليون شخص في فقر مدقع.
    8. Stratégie à court terme de l'ONUDI en faveur UN ٨ - استراتيجية اليونيدو في تقديم الدعم القصير اﻷجل
    Coût biennal des services de conférence repris de l'ONUDI en 1995 Chiffre ajusté pour 1994-1995 UN كلفة السنتين لمهام خدمات المؤتمرات المنقولة من اليونيدو في عام ١٩٩٥
    Activités de l'ONUDI en coopération avec les pays à revenu intermédiaire. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    La tenue de cette session au Nigéria sera l'occasion de mettre en avant les questions de développement industriel et les activités de l'ONUDI en Afrique. UN وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا.
    Il se félicite de ce que le Bureau de l'ONUDI en Chine ait été élevé au rang de bureau régional. UN ورحب برفع مستوى مكتب اليونيدو في الصين إلى مكتب إقليمي.
    Un accord avait par ailleurs été finalisé avec un service hors-site chargé de restaurer les systèmes de l'ONUDI en cas de sinistre. UN كما وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مع مرفق خارج المقر لاستعادة نظم اليونيدو في حالة وقوع كارثة.
    Concernant l'idée de convertir les comptoirs de l'ONUDI en bureaux de pays et les Chefs des opérations de l'ONUDI en Directeurs nationaux de pays, le Groupe note, pour s'en préoccuper, les incidences financières, étant donné la nécessité de procéder à une augmentation considérable du nombre de fonctionnaires nationaux affectés à des programmes. UN وفي ما يتعلق بتحويل مكاتب اليونيدو إلى مكاتب قُطرية ورؤساء عمليات اليونيدو إلى مديرين قُطريين وطنيين، تحيط المجموعة علما بقلق بالآثار المالية المترتّبة على ذلك، نظرا للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد موظفي البرامج الوطنيين.
    Le Programme d'action industriel en faveur des pays les moins avancés avait été adopté par la Conférence générale de l'ONUDI en 1991. UN وبرنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا قد اعتمده المؤتمر العام لليونيدو في عام ١٩٩١.
    Appuyer l'exécution efficace des programmes de l'ONUDI en faisant mieux connaître et comprendre son rôle et ses activités dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Renforcer les efforts de l'ONUDI en matière de formation à l'utilisation de cornues en suscitant la participation du secteur privé UN 8- تعزيز الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التقطير والتفكيك/التدريب بما يخدم مصالح القطاع الخاص.
    Il expose également une mesure quantifiable de la performance de l'ONUDI en 2000 pour ce qui est des projets de coopération technique approuvés et exécutés. UN ويوفر الفصل أيضا قياسا قابلا للتحديد الكمي لأداء اليونيدو عام 2000 من حيث تنفيذ مشاريع التعاون التقني والموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more