"de l'onudi pour" - Translation from French to Arabic

    • اليونيدو على
        
    • اليونيدو الرامية
        
    • اليونيدو للفترة
        
    • اليونيدو الخاص
        
    • لليونيدو لعام
        
    • اليونيدو السنوي
        
    • اليونيدو في مجال
        
    • اليونيدو من أجل
        
    • اليونيدو المعني
        
    • اليونيدو خلال
        
    • التابع لليونيدو
        
    • من اليونيدو في
        
    • لليونيدو عن
        
    • اليونيدو أثناء
        
    • اليونيدو الإقليمي لشؤون
        
    Elle a également été affichée sur le site Internet de l'ONUDI, pour solliciter d'autres entreprises qualifiées. UN ونُشر طلب تقديم العروض أيضا في موقع اليونيدو على شبكة الإنترنت لجذب شركات أخرى مؤهلة.
    Le Gouvernement nigérian a créé un comité interministériel qui travaillera en étroite collaboration avec le Secrétariat de l'ONUDI pour garantir le bon déroulement de la session. UN وقال إن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات ستعمل على نحو وثيق مع أمانة اليونيدو على ضمان سلاسة سير الدورة.
    Il réaffirme son soutien aux efforts de l'ONUDI pour attirer de nouveaux membres et encourager les pays qui ont quitté l'Organisation avant le processus de réforme à y revenir. UN وتؤكد من جديد دعمها لجهود اليونيدو الرامية إلى اجتذاب دول أعضاء جديدة وتشجع الدول الأعضاء التي تركت المنظمة قبل عملية الإصلاح على العودة إليها.
    Ils ont en outre été incorporés pour la première fois dans le document sur les programmes et les budgets de l'ONUDI pour 2004-2005. UN وأدرجت مؤشرات الأداء أيضا وللمرة الأولى في وثيقة برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2004-2005.
    Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. UN ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين.
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2001 et ses additifs contiennent le rapport sur l'exécution du programme de 2001. UN وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2001 واضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2001.
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2010 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2010. UN وبناءً عليه، يتضمَّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 تقرير أداء البرنامج لعام 2010.
    Cette meilleure appréhension du rôle moderne de l'industrie dans l'économie mondiale devrait contribuer à appuyer les efforts de l'ONUDI pour mobiliser des fonds; UN ومن شأن هذا الفهم المحسّن لدور الصناعة الحديث في الاقتصاد العالمي أن يدعم جهود اليونيدو في مجال حشد الموارد؛
    Étant donné les difficultés qu'ils rencontrent, les pays en développement comptent davantage sur l'appui de l'ONUDI pour renforcer les industries qui peuvent avoir un impact positif sur leur développement. UN وقد زادت التحديات التي تواجهها البلدان النامية من تطلعها إلى دعم اليونيدو من أجل تعزيز الصناعات التي تؤثر بفعالية على عملية التنمية فيها.
    Ces paramètres détermineront en fin de compte l'importance du passif de l'ONUDI pour ce compte et la décision concernant son financement futur. UN وستُحدِّد هذه البارامترات في نهاية المطاف مستوى التزامات اليونيدو على هذا الأساس وقرار تمويلها في المستقبل.
    151. Le Commissaire aux comptes remercie la direction et le personnel de l'ONUDI pour leur coopération et leur assistance au cours de la vérification des comptes. UN شكر وتقدير 151- يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن شكره لإدارة وموظفي اليونيدو على ما قدموه من تعاون ومساعدة في أثناء مراجعة الحسابات.
    117. La Vérification externe remercie la Direction et le personnel de l'ONUDI pour leur coopération et assistance au cours de la vérification des comptes. UN 117- يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن شكره لإدارة وموظفي اليونيدو على ما قدموه من تعاون ومساعدة في أثناء مراجعة الحسابات.
    Il espère aussi que les efforts de l'ONUDI pour obtenir un accès direct plus large aux ressources financières du FEM seront couronnés de succès dans un proche avenir. UN وتأمل المجموعة أيضاً أن تثمر جهود اليونيدو الرامية إلى الحصول على مزيد من سبل الوصول المباشر إلى الموارد من مرفق البيئة العالمية في المستقبل القريب.
    230. La présence de personnel technique dans les bureaux extérieurs est un des volets essentiels de la stratégie de l'ONUDI pour faire davantage participer les bureaux extérieurs à l'identification, la formulation et la mise en œuvre de programmes et projets de coopération technique. UN 230- ويمثل وجود الموظفين التقنيين في المكاتب الميدانية حجر زاوية رئيسي في استراتيجية اليونيدو الرامية إلى زيادة مشاركة المكاتب الميدانية في تحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وصوغها وتنفيذها.
    3. Les ressources inscrites au programme et aux budgets, 2013-2014 de l'ONUDI, pour la tenue de la quinzième session se montent à 1 109 500 euros au total. UN 3- يبلغ إجمالي موارد المنظمة المتاحة لعقد دورة المؤتمر الخامسة عشرة، حسبما هو منصوص عليه في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2013-2014، ما قدره 500 109 1 يورو.
    Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'ONUDI pour l'année financière commencée le 1er janvier et terminée le 31 décembre 2011 (PBC.28/3-IDB.40/3) UN :: تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات اليونيدو للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (PBC.28/3-IDB.40/3)
    Le premier centre de coopération industrielle SudSud du système des Nations Unies, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle SudSud, a été établi à New Delhi en 2006. UN وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006.
    Elle attend avec intérêt la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud analogue à ceux ouverts dans d'autres pays comme la Chine et l'Inde. UN وقال إنها تتطلع إلى النجاح في إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب على غرار المراكز التي أُنشِئت في بلدان أخرى، مثل الصين والهند.
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2003 et ses additifs contiennent le rapport sur l'exécution du programme de 2003. UN وبناء على ذلك، يتضمن التقرير السنوي لليونيدو لعام 2003 وإضافته تقريـر أداء البرنامج لعام 2003.
    Le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2010 fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour cette année-là. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    Les principaux domaines d'intervention de l'ONUDI pour favoriser le développement Sud-Sud ont été identifiés comme étant les suivants: UN وحُددت المجالات الرئيسية لتدخلات اليونيدو في مجال تنمية التعاون بين بلدان الجنوب في ما يلي:
    Un troisième domaine où l'on attend un intérêt croissant est celui des polluants organiques persistants, encore que les projets dans ce domaine appellent des cofinancements considérables de la part de l'ONUDI pour pouvoir débloquer les crédits disponibles pour ces questions auprès du Fonds mondial pour l'environnement. UN أما المجال الثالث للنمو المتوقع فهو موضوع الملوثات العضوية الثابتة، مع أن المشاريع في هذا المجال تتطلب الكبير من موارد التمويل المشترك من اليونيدو من أجل إطلاق التمويل المتاح من مرفق البيئة العالمية لهذه الأنشطة.
    Cette ville serait un lieu approprié pour un nouveau bureau de l'ONUDI pour l'Amérique centrale. UN وقال إن مدينة سان سلفادور ستكون في المستقبل موقعا ملائما لمكتب اليونيدو المعني بأمريكا الوسطى.
    Cette solution supportera divers types de forums de collaboration et répondra aux besoins de l'ONUDI pour les années à venir. UN ومن شأن هذا الحلّ أن يدعم مختلف محافل التعاون وأن يلبي متطلّبات اليونيدو خلال السنوات القادمة.
    Au lieu de Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle régionale lire Centre de l'ONUDI pour la coopération régionale UN في السطر 3: مركز التعاون الصناعي الاقليمي التابع لليونيدو يصبح: مركز التعاون الاقليمي التابع لليونيدو
    L'UEMOA bénéficie de l'appui technique de l'ONUDI pour mettre en œuvre sa politique de promotion de la qualité et de modernisation des entreprises industrielles. UN وقد حصل هذا الاتحاد على الدعم التقني من اليونيدو في جهوده الرامية إلى تحسين نوعية المؤسسات الصناعية وتحديثها.
    Rapport annuel de l'ONUDI pour 1999 UN التقرير السنوي لليونيدو عن عام 1999
    Dans cet avant-propos, le Directeur général souligne que la présentation détaillée des services, du programme de recherche et des priorités figurant dans le document déterminera la teneur des activités de l'ONUDI pour la période 2004-2007. UN وفي هذا التصدير، شدّد المدير العام على أن مواضيع أنشطة اليونيدو أثناء الفترة 2004-2007 سوف تحدّد وفق عرض مفصّل للخدمات، والبرنامج البحثي، والأولويات الواردة في هذه الوثيقة.
    1996-2000 Directeur du Bureau de l'ONUDI pour l'Afrique et les PMA UN مدير مكتب اليونيدو الإقليمي لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more