"de l'opération bouclier défensif" - Translation from French to Arabic

    • عملية الدرع الواقي
        
    Au cours de l'opération Bouclier défensif, une grande partie des combats se sont produits dans des zones à forte densité de population civile et, dans de nombreux cas, des armes lourdes ont été utilisées. UN وحدث قسط كبير من القتال الذي جرى خلال عملية الدرع الواقي في مناطق مكتظة بالسكان المدنيين، وفي كثير من الحالات استخدمت فيه أسلحة ثقيلة.
    Ce ne sont pas seulement les déplacements des Palestiniens qui ont fait l'objet de restrictions au cours de l'opération Bouclier défensif. UN 26 - ولم تكن القيود المفروضة على حرية التنقل مقصورة على الشعب الفلسطيني وحده خلال عملية الدرع الواقي.
    Au cours de l'opération Bouclier défensif, la première ville occupée par les Forces de défense israéliennes a été Ramallah. UN 71 - كانت رام الله أول مدينة احتلها جيش الدفاع الإسرائيلي في عملية الدرع الواقي.
    Selon la Banque mondiale, la reconstruction de Naplouse coûterait environ 114 millions de dollars, soit plus du tiers du coût total des travaux de reconstruction de toutes les villes touchées par les effets de l'opération Bouclier défensif. UN ووفقا للبنك الدولي، يتكلف إعادة إعمار نابلس وحدها حوالي 114 مليون دولار، تمثل أكثر من ثلث مجموع تكاليف إعادة تعمير جميع المدن التي تضررت من عملية الدرع الواقي.
    L'Union européenne prend note avec préoccupation du constat fait par le Secrétaire général dans son rapport, à savoir qu'au cours de l'opération Bouclier défensif, une grande partie des combats se sont produits dans des zones à forte densité de population civile et que les deux côtés ont mis les civils en danger. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع القلق الحقيقة التي خلص إليها تقرير الأمين العام ومفادها أن جزءا كبيرا من القتال خلال عملية الدرع الواقي دار في مناطق مكتظة بالمدنيين، وأن كلا الطرفين أضر بالمدنيين.
    Les attaques lancées contre les villes de Cisjordanie dans le cadre de l'opération Bouclier défensif, entre le 29 mars et le 7 mai, ont eu des effets dévastateurs. UN 13 - خَلَّفت الهجمات التي شُنت على مدن الضفة الغربية في عملية الدرع الواقي في الفترة من 29 آذار/مارس إلى 7 أيار/مايو الخراب والدمار خلفها.
    La destruction de biens dans le cadre de l'opération Bouclier défensif avait toutefois un caractère gratuit qui a surpris même les détracteurs les plus violents des FDI. UN بيد أن تدمير الممتلكات في " عملية الدرع الواقي " اتصفت بطابع الاستهتار الذي فوجئ به حتى أقسى نُقَّاد جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Dans un de ces rapports, Amnesty International qualifie certains des actes commis par les forces israéliennes dans le camp de réfugiés de Djénine et dans la ville de Naplouse, dans le cadre de l'opération < < Bouclier défensif > > , de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN ففي أحد التقريرين تصف منظمة العفو الدولية بعض أعمال القوات الإسرائيلية في مخيم جنين للاجئين وفي مدينة نابلس ضمن إطار عملية الدرع الواقي وتخلص إلى القول بأنه ينطبق عليها تعريف جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Une grande partie des combats qui ont eu lieu au cours de l'opération Bouclier défensif se sont déroulés dans des zones où les civils étaient nombreux, principalement parce que les groupes armés palestiniens recherchés par les Forces de défense israéliennes plaçaient leurs combattants et leurs installations parmi eux. UN وقد وقع الجانب الأكبر من القتال أثناء عملية الدرع الواقي في مناطق مكتظة بالسكان المدنيين، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى أن الجماعات الفلسطينية المسلحة التي تتعقبها القوات الإسرائيلية تضع مقاتليها ومنشآتها وسط المدنيين.
    La destruction de biens dans le cadre de l'opération Bouclier défensif avait toutefois un caractère gratuit qui a surpris même les détracteurs les plus violents des FDI. UN بيد أن تدمير الممتلكات في " عملية الدرع الواقي " اتسم بطابع الاستهتار الذي فوجئ به حتى أقسى ناقدي جيش الدفاع الإسرائيلي.
    34. Les attaques lancées contre des villes palestiniennes en mars et avril dans le cadre de l'opération Bouclier défensif ainsi que les opérations militaires menées par la suite en Cisjordanie se sont accompagnées d'un très grand nombre d'arrestations et de détentions. UN 34- أسفرت الهجمات على البلدات الفلسطينية في آذار/مارس ونيسان/أبريل، في عملية الدرع الواقي وما تلاها من عمليات عسكرية في الضفة الغربية، عن عمليات اعتقال واحتجاز واسعة النطاق.
    Ce fardeau a été exacerbé dans la plupart des villes occupées au cours de l'opération Bouclier défensif par la coupure totale ou la réduction considérable des services publics (électricité, eau et téléphone) durant de longues périodes. UN ومما ضاعف من ذلك العبء في معظم المدن التي احتلت أثناء عملية الدرع الواقي طول الفترات الزمنية التي كانت فيها المرافق (الكهرباء والمياه والهاتف) مقطوعة أو مقلّصة بدرجة شديدة.
    Outre les problèmes d'accès à l'eau, un certain nombre d'éléments des réseaux d'adduction d'eau (canalisations, pompes et puits) ont été détruits par les FDI au cours de l'opération < < Bouclier défensif > > et de la réoccupation en cours des régions palestiniennes autonomes. UN وبالإضافة إلى المشاكل المتعلقة بالوصول، دمّر جيش الدفاع الإسرائيلي شبكات مياه (أنابيب المياه والمضخات والآبار) خلال عملية الدرع الواقي وخلال عملية إعادة الاحتلال السارية حالياً في المناطق الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Selon les informations reçues, la plupart des 2 500 Palestiniens qui avaient été arrêtés au cours de la première vague d'incursions en février et mars auraient été relâchés dans un délai d'une semaine, tandis que, sur les 6 000 Palestiniens et plus arrêtés au cours de l'opération Bouclier défensif après le 29 mars, un grand nombre ont été détenus pour des périodes plus longues, sans aucun contact avec l'extérieur. UN وأفادت التقارير بأن معظم الفلسطينيين الذين اعتُقلوا خلال الموجة الأولى من عمليات التوغل الإسرائيلي في شباط/فبراير وآذار/مارس، البالغ عددهم 500 2 قد أفرج عنهم في غضون أسبوع واحد، بينما احتجز عدد كبير من الفلسطينيين الذين اعتُقلوا خلال عملية الدرع الواقي الذين يزيد عددهم على 000 6 شخص بعد 29 آذار/مارس لفترات أطول دون أي اتصال خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more