"de l'orbite des" - Translation from French to Arabic

    • المدار
        
    Par exemple, une relation équitable devrait être établie entre les besoins et intérêts de chaque pays en développement concerné et sa part des possibilités d'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN مثلا يتعين أن توجد علاقة عادلة بين احتياجات واهتمامات بلد نام معني ونصيبه في استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
    L'objet spatial a été déplacé vers une orbite de rebut située au-dessus de l'orbite des satellites géostationnaires. UN حُرِّك الجسم الفضائي إلى مدار تخلّص أعلى من منطقة المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض.
    Question de l'orbite des satellites géostationnaires UN مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    De l'avis de cette délégation, la formule proposée par la délégation colombienne constituait une bonne base de discussion et était de nature à favoriser la recherche d'une solution par consensus au problème de l'orbite des satellites géostationnaires. UN وفي رأي ذلك الوفد، يشكل النهج الذي يقترحه وفد كولومبيا أساسا جيدا للمناقشات المقبلة وللتوصل، في المستقبل، الى حل توافقي لمشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Cette même délégation a estimé que la meilleure procédure à suivre serait d'examiner la question de l'orbite des satellites géostationnaires par étapes et qu'en conséquence, il serait parfaitement opportun de tenir un débat général sur ce sujet. UN وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده بأن اعتماد نهج مرحلي في معالجة مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يمثل أنسب طريقة عمل، وأن من المناسب جدا بالتالي إجراء مناقشة عامة في هذا الصدد.
    116. Le Comité a pris note des délibérations sur la question de l'orbite des satellites géostationnaires, telles qu'elles sont consignées dans le rapport du Sous-Comité juridique. UN ٦١١ ـ وأحاطت اللجنة علما بالمداولات التي جرت حول مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    4. Possibilité de séparer la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique de celle du caractère et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN ٤ - امكانية فصل مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده عن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    16. Il faut reconnaître que les problèmes relatifs à la saturation de l'orbite des satellites géostationnaires n'ont toujours pas été résolus. UN ١٦ - ومضى قائلا إنه يجب الاعتراف بأن المشاكل المتعلقة بتشبع المدار الثابت حول اﻷرض لا تزال دون حل.
    Le Sous-Comité juridique doit inscrire à son ordre du jour de nouvelles questions de fond et maintenir à l'examen la question délicate de l'orbite des satellites géostationnaires. UN وتحدث عن جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية فقال إنه بحاجة إلى أن يتضمن بنودا موضوعية إضافية، كما ينبغي اﻹبقاء على المسألة الحساسة المتمثلة في المدار الثابت لﻷرض في جدول أعمالها.
    Le Sous-Comité juridique se doit d'examiner de très près les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN وينبغي للجنة الفرعية القانونية إيلاء اهتمام خاص لمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وكذلك لمسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    La Fédération de Russie se félicite que la Colombie ait pris la décision constructive d'élaborer en vue de la prochaine session, en tenant compte des nouvelles propositions, une version révisée du projet de principes régissant l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN ولاحظ وفده الموقف البناء لوفد كولومبيا في إعداد نص منقح لمشروع المبادئ المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يراعي المقترحات المقدمة وذلك في وقت يسمح بعرضه على الدورة القادمة.
    23. À la fin de sa durée de vie, le satellite doit être retiré de l'orbite des satellites géostationnaires conformément à la recommandation de l'UIT sur la protection de l'environnement de cette orbite. UN 23- ويتعين إزالة كل ساتل بعد انتهاء عمره التشغيلي من منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض على نحو يتفق مع توصية الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن الحماية البيئية للمدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض.
    l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, notamment les moyens de l'utiliser de façon rationnelle et équitable, sans porter atteinte au rôle de l'Union UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، دون مساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    27. A propos du document de travail A/AC.105/C.2/L.192, le représentant de l'UIT a brièvement évoqué l'oeuvre réglementaire et normative entreprise par son organisation concernant l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN ٢٧ - وفيما يتصل بورقة العمل A/AC.105/C.2/L.192 ، قدم ممثل الاتحاد بإيجاز وصفا لدور الاتحاد في التشريعات ووضع المعاهدات فيما يتعلق باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Toujours selon cette même délégation, si le paragraphe 9 du document de travail présenté par la délégation colombienne traitait principalement du règlement des différends qui pourraient surgir à l'occasion de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, il restait à examiner d'autres aspects du problème. UN ويعتقد ذلك الوفد كذلك أنه في حين تعالج الفقرة ٩ من ورقة العمل الكولومبية أساسا تسوية الخلافات المحتملة التي قد تنشأ في استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، فإنه يمكن أيضا في هذا الصدد معالجة جوانب أخرى من المشكلة.
    31. Une délégation a estimé qu'il existait un lien étroit entre l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires en tant que telle et celle des fréquences radio par les objets placés sur l'orbite. UN ٣١ - وأعرب عن الرأي بأن هناك صلة وثيقة بين استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في حد ذاته واستخدام ترددات اللاسلكي من قبل اﻷجسام الموضوعة في المدار.
    De l'avis de cette délégation, les questions relatives à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires devraient être examinées dans le cadre du Traité de 1967 sur l'espace extra-atmosphérique, et le Sous-Comité juridique devrait faire preuve de la plus grande prudence dans ses travaux de manière à ne pas porter atteinte au rôle de l'UIT. UN وفي رأي ذلك الوفد، ينبغي طرق المسائل المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في سياق معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧، وينبغي أن تلتزم اللجنة الفرعية القانونية الحذر الشديد في أعمالها بحيث لا تؤثر بصورة سلبية على دور الاتحاد.
    35. Certaines délégations ont estimé qu'en examinant les diverses questions relatives à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, il faudrait se pencher sur celle du ramassage des débris spatiaux. UN ٣٥ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأنه ينبغي، لدى النظر في شتى المسائل المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، طرق مسألة إزالة الحطام الفضائي من المدار.
    En ce qui concerne les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux caractéristiques et à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, le Groupe de travail chargé de leur examen a été reconduit sous la direction éclairée de M. Estanislao Zawels, de l'Argentine. UN وفيما يتعلق بمسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه اجتمع الفريق العامل المعني بهذا البند من جدول اﻷعمال مرة أخرى تحت الرئاســة القديرة والذكية للسيد ايستانيسلاو زاويلز ممثل اﻷرجنتين.
    89. Le Comité a noté que les délégations avaient réaffirmé et développé les points de vue sur la question de l'orbite des satellites géostationnaires qui avaient été exprimés au cours de sessions précédentes et présentés dans les rapports antérieurs du Comité et de ses deux Sous-Comités. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة أن الوفود قد كررت وأسهبت في شرح اﻵراء التي سبق ابداؤها بشأن موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في دورات سابقة وانعكست في تقارير سابقة للجنة ولجنتيها الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more