"de l'ordinateur central" - Translation from French to Arabic

    • الحاسوب الرئيسي
        
    • الحاسوب الكبير
        
    • الحاسوب المركزي
        
    • اﻹطار الرئيسي
        
    • الحاسب الرئيسة
        
    • الحواسيب الكبيرة
        
    A.27D.19 Les ressources prévues (1 469 500 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des services de l'ordinateur central au Centre international de calcul. UN ألف - 27 دال - 19 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 500 469 1 دولار تكاليف خدمات الحاسوب الرئيسي بالمركز الدولي للحوسبة.
    Les employés devaient la remettre à l'heure tous les matins en se basant sur l'horloge de l'ordinateur central ou sur leur propre montre. UN فيعاد ضبط عقارب ساعة مراقبة الأمتعة عند مطلع كل يوم بالرجوع إما إلى ساعة الحاسوب الرئيسي أو إلى ساعة الموظفين.
    Accès au disque de l'ordinateur central UN مرات الوصول إلى القرص الصلد في الحاسوب الكبير
    Les ressources allouées accusent une diminution car on prévoit une réduction de la demande des services de l'ordinateur central en raison de l'utilisation accrue du SIG. Tableau A.27E.8 UN ويتصل النقصان بالانخفاض المتوقع في الطلب على خدمات الحاسوب الكبير نتيجة لزيادة استعمال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le Comité a été informé qu'aucune nouvelle demande d'utilisation de l'ordinateur central n'avait été présentée ces trois dernières années en raison notamment du nombre croissant d'ordinateurs personnels utilisés dans l'Organisation et de leur connexion en réseaux locaux. VIII.34. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم أي طلبات جديدة لاستخدام الحاسوب المركزي خلال السنوات الثلاث الماضية. ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية.
    9.31 Le montant demandé (589 200 dollars) permettrait à la Division de régler sa contribution aux frais d'exploitation et d'entretien de l'ordinateur central du Centre international de calcul. UN ٩-٣١ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٨٩ دولار حصة الشعبة في المبلغ المدفوع للمركز الدولي للحساب الالكتروني لتشغيل وصيانة اﻹطار الرئيسي.
    Les opérations et l'entretien de l'ordinateur central de New York seront réduits. UN وسيجري تقليص عمليات مرافق صيانة الحاسوب الرئيسي في نيويورك ونطاق عملها.
    Comme indiqué dans le précédent rapport du Secrétaire général, les données figurant dans la Liste ont été transférées de l'ordinateur central aux ordinateurs personnels en 1992. UN وحسبما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام جرى في عام ١٩٩٢ نقل المعلومات التي تضمها القائمة من الحاسوب الرئيسي الى الحواسيب الشخصية.
    L'ordinateur composeur est isolé de l'ordinateur central. Open Subtitles كمبيوتر الاتصال معزول من الحاسوب الرئيسي للقاعدة
    Cette section administre et contrôle l'exécution de tous les contrats d'assistance technique, y compris celui passé avec le Centre international de calcul pour la maintenance de l'ordinateur central. UN ويقوم، فضلا عن ذلك، بإدارة ورصد تنفيذ جميع عقود الدعم، بما فيها اتفاق مستوى الخدمة المبرم مع المركز الدولي للحساب الالكتروني بشأن توفير خدمات الحاسوب الرئيسي.
    Cette section administre et contrôle l'exécution de tous les contrats d'assistance technique, y compris celui passé avec le Centre international de calcul pour la maintenance de l'ordinateur central. UN ويقوم، فضلا عن ذلك، بإدارة ورصد تنفيذ جميع عقود الدعم، بما فيها اتفاق مستوى الخدمة المبرم مع المركز الدولي للحساب الالكتروني بشأن توفير خدمات الحاسوب الرئيسي.
    Le Comité note également que le regroupement des opérations de l'ordinateur central à Genève, à compter d'avril 1997, devrait permettre d'économiser 1,2 million de dollars par an. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن توحيد عمليات الحاسوب الرئيسي في جنيف اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٧ سيمكن من توفير مبلغ ١,٢ مليون دولار سنويا.
    Le secrétariat de la Caisse s'emploie depuis le début des années 90 à les développer et les améliorer, ce qui lui a permis de réduire sa dépendance vis-à-vis de l'ordinateur central. UN ومنذ مطلع التسعينات، واصلت أمانة الصندوق توسيع عملياتها الحاسوبية وتحسينها وابتعدت عن الاعتماد الكامل على خدمات الحاسوب الكبير لﻷمم المتحدة واستكملت هذه الخدمات بنظم وعمليات الصندوق الحاسوبية.
    Les ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) financeraient le coût du personnel à temps partiel nécessaire pour l'entretien permanent des applications de l'ordinateur central relatives aux ressources humaines et financières. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Les ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) financeraient le coût du personnel à temps partiel nécessaire pour l'entretien permanent des applications de l'ordinateur central relatives aux ressources humaines et financières. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Le service d'appui électronique s'occupera des applications de l'ordinateur central gérées par l'ONUDI et il aidera le personnel des Nations Unies à mettre en oeuvre le Système intégré de gestion. UN أما دائرة الدعم الالكتروني فستقدم الدعم الى موظفي اﻷمم المتحدة اثناء تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بالاضافة الى تقديم الدعم الى التطبيقات القائمة على الحاسوب الكبير التي تديرها اليونيدو.
    Le service d'appui électronique s'occupera des applications de l'ordinateur central gérées par l'ONUDI et il aidera le personnel des Nations Unies à mettre en oeuvre le Système intégré de gestion. UN أما دائرة الدعم الالكتروني فستقدم الدعم الى موظفي اﻷمم المتحدة اثناء تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بالاضافة الى تقديم الدعم الى التطبيقات القائمة على الحاسوب الكبير التي تديرها اليونيدو.
    Il faudra également prévoir du personnel temporaire au moment où les données seront transférées de l'ordinateur central de l'ONUDI sur le serveur UNIX du SIG. UN وستلزم المساعدة المؤقتة لتوفير الدعم الضروري خلال مرحلة الانتقال من الحاسوب الكبير التابع لليونيدو إلى بيئة نظام المعلومات الادارية المتكامل التـــي تقوم على تشغيل اﻟ UNIX.
    Par ailleurs, le Comité recommande que les ressources prévues pour la location et l'entretien de l'ordinateur central soient réduites de 1 390 800 dollars pour 1996-1997. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة لاستئجار وصيانة الحاسوب المركزي بمقدار ٨٠٠ ٣٩٠ ١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    d) Appel direct par RTC de l'ordinateur central de l'ONU pour accéder au système d'information bibliographique de l'ONU (SIBONU); UN )د( الاتصال التليفوني المباشر بمرفق الحاسوب المركزي لﻷمم المتحدة للوصول إلى نظام قواعد البيانات الببليوغرافية (UNBIS)؛
    9.31 Le montant demandé (589 200 dollars) permettrait à la Division de régler sa contribution aux frais d'exploitation et d'entretien de l'ordinateur central du Centre international de calcul. UN ٩-٣١ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٨٩ دولار حصة الشعبة في المبلغ المدفوع للمركز الدولي للحساب الالكتروني لتشغيل وصيانة اﻹطار الرئيسي.
    Allez jusqu'à la salle de l'ordinateur central et commencer. Open Subtitles اذهبي للأعلى لغرفة الحاسب الرئيسة وابدئي
    Ces économies de 3,8 millions de dollars comprennent des gains d'efficacité à hauteur de 3,4 millions de dollars, dont 0,8 million de dollars proviennent d'une diminution du recours à l'appui technique fourni par le Centre et 2,6 millions de dollars de la mise hors service de l'ordinateur central. UN ومن مجموع هذا المبلغ الذي وُفّر، هناك 3.8 ملايين دولار تعزى مباشرة إلى مكاسب في الكفاءة تتصل بتنفيذ النظام المتكامل، ومنها مبلغ 0.8 مليون دولار يتصل بتخفيض الدعم التقني لمركز الحساب الإلكتروني، ومبلغ 2.6 مليون دولار مرتبط بإنهاء استخدام الحواسيب الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more