"de l'ordre des avocats de" - Translation from French to Arabic

    • نقابة المحامين في
        
    • أرستها نقابة المحامين
        
    • ونقابة المحامين في
        
    • نقيب المحامين في
        
    • بنقابة المحامين في
        
    :: Déléguée à deux reprises pour représenter le Conseil de l'ordre des avocats de Beyrouth au Conseil permanent de la Fédération arabe des avocats UN :: انتدبت مرتين لتمثيل مجلس نقابة المحامين في بيروت في أعمال المكتب الدائم لاتحاد المحامين العرب
    Directeur de l'ordre des avocats de La Paz UN مدير نقابة المحامين في لا باز.
    Le bâtonnier de l'ordre des avocats de Djibouti a transmis la plainte au Procureur général de Djibouti, qui est chargé de la discipline des avocats. UN وقد أحال رئيس نقابة المحامين في جيبوتي هذه الشكوى إلى المستشار القانوني الرئيسي للدولة المسؤول عن توقيع الجزاءات على المحامين.
    La copropriété avait conclu avec l'auteur et avec l'avoué la représentant dans cette affaire un accord disposant que le montant des honoraires serait établi en fonction des tarifs de l'ordre des avocats de Madrid et de ceux des avoués. UN وتوصلت الرابطة إلى اتفاق مع صاحب البلاغ ووكيل الدعوى لدفع رسوم أتعابهما وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أرستها نقابة المحامين في مدريد، ولأتعاب المحامين المقررة، على أن تسدد المبالغ لدى توفر أموال كافية للرابطة.
    :: Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 9 ateliers à l'intention de 225 magistrats, procureurs et membres de l'ordre des avocats de tout le Darfour sur les actes et procédures judiciaires, les normes judiciaires internationales, les systèmes et mécanismes d'aide judiciaire et le lien entre droit coutumier et justice formelle UN :: تنظيم تسع حلقات عمل لما مجموعه 225 عضوا من أعضاء السلك القضائي والنيابة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور في مجال عمليات المحاكم وإجراءاتها والمعايير الدولية للعدالة، ونظم وآليات تقديم المعونة القانونية، والعلاقة بين القانون العرفي والقضاء الرسمي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Depuis janvier 2008, une femme est à la tête de l'ordre des avocats de Djibouti. UN ومنذ كانون الثاني/ يناير 2008، تشغل امرأة منصب نقيب المحامين في جيبوتي.
    Il a prononcé une allocution spéciale sur le système des modes alternatifs de règlement des différends pour l'Association de l'ordre des avocats de Pune, le 21 avril 2005. UN وألقى كلمة خاصة عن ' ' نظام السبل البديلة لحل المنازعات`` بنقابة المحامين في مدينة بيون في 21 نيسان/أبريل 2005.
    1952-1953 Secrétaire de colonne du Conseil de l'ordre des avocats de Paris. UN ٢٥٩١-٣٥٩١ أمين جدول مجلس نقابة المحامين في باريس.
    Ce Conseil se compose d'un juge à la retraite de la Cour suprême de Victoria, de trois juristes choisis par le Law Institute et le Victoria Bar Council (Conseil de l'ordre des avocats de l'Etat de Victoria), et de trois non—juristes choisis par les pouvoirs publics. UN وتتألف الهيئة من قاضٍ متقاعد من المحكمة العليا في فيكتوريا، وثلاثة محامين يختارهم معهد القانون ومجلس نقابة المحامين في فيكتوريا، وثلاثة أشخاص غير متخصصين تختارهم الحكومة.
    1986-2008: Avocat pratiquant membre de l'ordre des avocats de Madrid. UN 1986-2008، محام ممارس في مكتب محاماة عضو في نقابة المحامين في مدريد؛
    Conseillère de l'ordre des avocats de Rio de Janeiro et présidente de sa Commission des droits de l'homme; Conseillère de la Commission politique des réparations de l'État de Rio de Janeiro. UN مستشارة لدى نقابة المحامين في ريو دي جانيرو ورئيسة لجنة حقوق الإنسان فيها؛ مستشارة لدى لجنة الإصلاح السياسي في ولاية ريو دي جانيرو
    :: Membre du Comité de déontologie de l'ordre des avocats de Beyrouth (1999-2002) UN :: عضو في لجنة آداب المهنة في نقابة المحامين في بيروت (1999-2002)
    Conseillère de l'ordre des avocats de Rio de Janeiro et présidente de sa Commission des droits de l'homme; Conseillère de la Commission politique des réparations de l'État de Rio de Janeiro UN مستشارة لدى نقابة المحامين في ريو دي جانيرو ورئيسة لجنة حقوق الإنسان فيها؛ مستشارة لدى لجنة الإصلاح السياسي في ولاية ريو دي جانيرو
    La copropriété avait conclu avec l'auteur et avec l'avoué la représentant dans cette affaire un accord disposant que le montant des honoraires serait établi en fonction des tarifs de l'ordre des avocats de Madrid et de ceux des avoués. UN وتوصلت الرابطة إلى اتفاق مع صاحب البلاغ ووكيل الدعوى لدفع رسوم أتعابهما وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أرستها نقابة المحامين في مدريد، ولأتعاب المحامين المقررة، على أن تسدد المبالغ لدى توفر أموال كافية للرابطة.
    :: Organisation de 3 ateliers à l'intention des représentants du système judiciaire, des procureurs, des enquêteurs de police et des membres de l'ordre des avocats de tout le Darfour, sur la lutte contre l'impunité et les questions relatives à l'immunité du personnel de sécurité, des factions armées et des fonctionnaires, conformément aux normes internationales UN :: تنظيم 3 حلقات عمل لسلك القضاء والمدعين العامين ومحققي الشرطة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور بشأن التصدي للإفلات من العقاب ومعالجة المسائل المتصلة بحصانة موظفي الأمن والفصائل المسلحة ومسؤولي القطاع العام وفقاً للمعايير الدولية
    Organisation de 3 ateliers à l'intention des représentants du système judiciaire, des procureurs, des enquêteurs de police et des membres de l'ordre des avocats de tout le Darfour, sur la lutte contre l'impunité et les questions relatives à l'immunité du personnel de sécurité, des factions armées et des fonctionnaires, conformément aux normes internationales UN تنظيم 3 حلقات عمل لسلك القضاء والمدعين العامين ومحققي الشرطة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور بشأن التصدي للإفلات من العقاب ومعالجة المسائل المتصلة بحصانة أفراد الأمن والفصائل المسلحة ومسؤولي القطاع العام وفقاً للمعايير الدولية
    :: Organisation de 6 ateliers portant sur l'administration de la justice, la justice transitionnelle, les normes internationales et les systèmes et mécanismes d'assistance juridique à l'intention des représentants du système judiciaire (tribunaux coutumiers compris), des procureurs et des membres de l'ordre des avocats de tout le Darfour UN :: تنظيم 6 حلقات عمل لسلك القضاء (بما في ذلك المحاكم العرفية) والمدعين العامين ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بإقامة العدل، والعدالة الانتقالية، والمعايير الدولية، ونظم تقديم المعونة القانونية وآلياتها
    :: Candidate à la présidence de l'ordre des avocats de Beyrouth UN :: ترشحت لمنصب نقيب المحامين في بيروت
    :: A représenté le Président de l'ordre des avocats de Beyrouth à la deuxième conférence parlementaire sur le développement et la population (1992) UN :: مثلت نقيب المحامين في بيروت خلال المؤتمر البرلماني الثاني حول التنمية والسكان المعقود في بيروت (1992)
    :: Membre du Comité des droits de l'homme et des libertés civiles de l'ordre des avocats de Beyrouth (1997-1999) UN :: عضو في لجنة الحريات العامة وحقوق الإنسان بنقابة المحامين في بيروت (1997-1999)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more