"de l'ordre du jour consacré" - Translation from French to Arabic

    • جدول الأعمال المتعلق
        
    • جدول الأعمال الخاص
        
    • جدول أعمالها المتعلق
        
    • في جدول الأعمال المتعلِّق
        
    • في جدول الأعمال بشأن
        
    • جدول أعماله المتعلق
        
    • جدول الأعمال المكرس
        
    Au cours de la présente session, l'Assemblée va reprendre l'examen du point de l'ordre du jour consacré à la mer des Caraïbes. UN ستعاود الجمعية، في هذه الدورة، النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالبحر الكاريبي.
    Peut-être faudrait-il examiner cette question au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Les membres du Conseil ont débattu de la dégradation des terres au titre du point de l'ordre du jour consacré aux relations avec les conventions et d'autres institutions internationales. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    Paul Meyer, Représentant permanent du Canada à la Conférence du désarmement et Coordonnateur pour le point de l'ordre du jour consacré à la prévention d'une course aux armements dans l'espace UN بول ماير، الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح ومنسق بند جدول الأعمال الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Elle souhaitera peut-être par conséquent examiner la question au titre du point de l'ordre du jour consacré à la suite donnée aux résolutions et décisions du Conseil économique et social, afin d'apporter une contribution au débat sur l'intégration. UN ولعلها ترغب بالتالي في مناقشة الموضوع في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف وضع مساهمة تقدَّم إلى الجزء المتعلق بالتكامل.
    Une délégation a proposé qu'une séance d'information sur le cadre général de développement soit organisée avant que le Conseil d'administration n'aborde, à la session en cours, le point de l'ordre du jour consacré aux rapports au Conseil économique et social. UN ورأى وفد عقد مؤتمر صحفي يتناول إطار البنك الدولي قبل أن يبحث المجلس التنفيذي بند جدول الأعمال المتعلق بتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الحالية.
    6. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 6- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    7. Le point de l'ordre du jour consacré aux faits nouveaux concernant les peuples autochtones apporte des renseignements précieux aux membres du Groupe de travail. UN 7- ويتيح بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر على الشعوب الأصلية معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Le Chef du Bureau de l'évaluation a confirmé qu'à la deuxième session ordinaire de 2014 du Conseil d'administration, l'examen du point de l'ordre du jour consacré à l'évaluation comprendrait une méta-analyse de l'ensemble des évaluations. UN وأكد رئيس مكتب التقييم أن بند جدول الأعمال المتعلق بالتقييم في دورة المجلس التنفيذي العادية الثانية لعام 2014 سوف تشتمل على استعراض للتحاليل الخاصة بجميع التقييمات.
    Il a décidé que son organe subsidiaire, le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, examinerait les résultats de l'évaluation à sa soixante-cinquième session, au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'évaluation des activités. UN واتفق المجلس على أن تنظر هيئته الفرعية، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، في نتائج التقييم خلال دورتها الخامسة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتقييم.
    Ce faisant, le Royaume-Uni témoigne d'une certaine incertitude quant à la légitimité de sa position vis-à-vis des archipels examinés sous le point de l'ordre du jour consacré aux îles Malvinas. UN وبهذا العمل، تبرهن المملكة المتحدة على أنها غير متأكدة من مشروعية موقفها فيما يتصل بمجموعة الجزر التي يجري النظر فيها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Étant donné le modèle changeant du développement international, l'UNESCO considère qu'il serait bon de reprendre la discussion concernant la culture et le développement à la session en cours de la Commission au titre du point de l'ordre du jour consacré à la mondialisation et à l'interdépendance. UN وقال إنه إزاء تغيُّر الوضع الدولي فيما يتعلق بالتنمية، ترحّب اليونسكو بإجراء مناقشة جديدة بشأن الثقافة والتنمية في الدورة الحالية للجنة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالعولمة والترابط.
    Il a été noté que la Commission examinerait le point de l'ordre du jour consacré à la passation de marchés du 2 au 10 juillet. UN ولوحظ أن اللجنة ستنظر، من 2 إلى 10 تموز/يوليه، في البند من جدول الأعمال المتعلق بالاشتراء.
    De plus, le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pourrait également être l'occasion d'échanger des vues et de recueillir des informations sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération internationale. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية القادم فرصة للمناقشة وجمع المعلومات في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتعاون الدولي.
    Il s'est félicité de l'appui que le Groupe de travail avait apporté à ses activités, et de ce que le point de l'ordre du jour consacré au Fonds serait désormais examiné au début de la session du Groupe de travail. UN وأعرب عن تقديره لما أبداه الفريق العامل من دعم لأنشطته ولأن بند جدول الأعمال الخاص بالصندوق سيناقش من الآن فصاعداً في بداية دورة الفريق العامل.
    Nous espérons qu'en examinant les propositions divergentes présentées au sein du Groupe de travail I, les gouvernements réfléchiront et prendront les bonnes décisions quant à l'orientation à donner à nos débats sur le point de l'ordre du jour consacré au désarmement nucléaire. UN وبعد استعراض مختلف المقترحات التي قُدمت في الفريق العامل الأول، نأمل أن تمعن الحكومات النظر وتتخذ القرارات السليمة فيما يتعلق بمسار مداولاتنا بشأن بند جدول الأعمال الخاص بالأسلحة النووية في المستقبل.
    La Sierra Leone a facilité l'examen par la Commission de l'ordre du jour consacré à des pays donnés car nous avions déjà élaboré notre propre cadre de développement stratégique national pour que le relèvement postconflit aboutisse au développement durable. UN لقد يسّرت سيراليون نظر لجنة بناء السلام في جدول الأعمال الخاص ببلد معين لأننا سبق أن أعددنا لأنفسنا أطر عمل استراتيجية إنمائية وطنية للانتعاش فيما بعد الصراع تفضي إلى التنمية المستدامة.
    27. Au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'évaluation, certaines délégations ont salué l'action menée par le secrétariat pour améliorer sa méthode de gestion axée sur les résultats et renforcer le contrôle de qualité des projets. UN 27- وفيما يتعلق ببند جدول الأعمال الخاص بالتقييم، أعربت بعض الوفد عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز نهجها في الإدارة القائمة على النتائج وتدعيم مراقبة جودة المشاريع.
    La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré à la HautCommissaire de bien vouloir faire adopter et distribuer ce document comme document officiel de la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour consacré aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتغدو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تفضلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالترتيب لاعتماد هذه الوثيقة وتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين المقبلة للجنة حقوق الإنسان، في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    À la septième Conférence d'examen, il a été décidé que les États parties examineraient les thèmes ci-après au titre du point permanent de l'ordre du jour consacré à l'examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention: UN 1- قرَّر المؤتمر الاستعراضي السابع أن تنظر الدول الأطراف في ما يلي، في إطار البند الدائم في جدول الأعمال المتعلِّق باستعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية:
    L'Assemblée générale a un point de l'ordre du jour consacré aux migrations internationales et au développement, et c'est au moment où ce point est examiné que l'on doit s'intéresser aux questions qui s'y rapportent. UN فقد أفردت الجمعية العامة بنداً في جدول الأعمال بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وينبغي بحثه حيثما يتصل الأمر بالهجرة الدولية والتنمية.
    De telles réunions trilatérales devaient donc être organisées, au moyen des ressources disponibles, lorsque cela était possible, pendant les sessions du Groupe au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'examen de l'application de la Convention. UN وتَقرَّر بالتالي تنظيم اجتماعات ثلاثية خلال دورات الفريق العامل في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الموارد المتاحة، متى كان ذلك مجدياً.
    Étant donné que le principal point de désaccord porte sur le rattachement de certaines questions au point de l'ordre du jour consacré aux questions transversales, en particulier le plan des conférences et le remboursement des pays ayant fourni des contingents, le Bureau pourrait éventuellement proposer pour la première semaine de la reprise de la session un programme de travail dont serait éliminée toute référence aux questions transversales. UN وحيث إن الخلاف يتمحور حول المسائل المقرر حاليا مناقشتها في إطار بند جدول الأعمال المكرس للقضايا الشاملة، وتحديدا خطة المؤتمرات، وسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، فربما يمكن للمكتب أن يقترح للأسبوع الأول من الدورة المستأنفة الحالية برنامج عمل يُسقط ببساطة القضايا الشاملة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more