Le fait d'aborder ensemble les points 29 et 119 de l'ordre du jour dans ce débat montre clairement qu'ils sont tous les deux interconnectés. | UN | ويدل الجمع بين البندين 29 و 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة دلالة واضحة على أنهما مترابطان. |
Aujourd'hui l'Assemblée générale va examiner les points 66 et 47 de l'ordre du jour, dans le cadre d'un débat commun. | UN | تنظر الجمعية العامة اليوم في البندين 66 و 47 من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة. |
Des informations sont données au titre de ce point de l'ordre du jour dans le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/3. | UN | وترد المعلومات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/3. |
En ouvrant la réunion, elle a présenté le mandat et l'objectif de celleci et a informé les experts de l'avancement des travaux sur ce point de l'ordre du jour dans le cadre du SBSTA. | UN | وفي الافتتاح، عرضت الرئيسة ولاية الاجتماع وهدفه وزوَّدت الخبراء بمعلومات حديثة عن تقدم العمل المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال في إطار الهيئة الفرعية. |
Grouper les points 9 et 119 de l'ordre du jour dans ce débat commun indique clairement que l'on est conscient de la relation entre les deux. | UN | إن الجمع بين البند 9 والبند 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة يمثل دليلا واضحا على إدراك العلاقة المشتركة بين الإثنين. |
L'inscription de ce point de l'ordre du jour dans les travaux de l'Assemblée générale et la création du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la réforme du Conseil de sécurité nous ont permis de débattre de cette question. | UN | إن إدراج هذا البند من جدول الأعمال في أعمال الجمعية العامة، وتشكيل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن مكّنانا من إجراء المناقشة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous avons ainsi achevé l'examen du point 46 de l'ordre du jour dans son ensemble. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا نكون قد اختتمنا نظرنا في البند ٤٦ من جدول الأعمال في مجموعه. |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par le Président du SBI. | UN | 201- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يترأسه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Les participants sont convenus qu'il serait rendu compte des débats au titre du présent point de l'ordre du jour dans le résumé du Président reproduit dans l'annexe au présent rapport. | UN | 16 - واتفق المشاركون على إبراز المناقشات التي دارت تحت هذا البند من جدول الأعمال في ملخص الرئيس الوارد في مرفق هذا التقرير. |
Les participants sont convenus qu'il serait rendu compte des débats au titre du présent point de l'ordre du jour dans le résumé du Président reproduit dans l'annexe au présent rapport. | UN | 16 - واتفق المشاركون على إبراز المناقشات التي دارت تحت هذا البند من جدول الأعمال في ملخص الرئيس الوارد في مرفق هذا التقرير. |
Comme vous le savez, suivant le calendrier des débats thématiques officieux, l'examen du point 3 de l'ordre du jour dans le cadre de la deuxième série de débats est programmé pour l'après-midi du 24 février. | UN | فمن المقرر، كما تعلمون، وفقاً للجدول الزمني للمناقشات المواضيعية غير الرسمية، إجراء حوار بشأن البند 3 من جدول الأعمال في إطار الجولة الثانية للمناقشات بعد ظهيرة 24 شباط/فبراير. |
12. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par le Président du Groupe de travail spécial. | UN | 12- وفي الجلسة الأولى، وافق فريق الالتزامات الإضافية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
77. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner cette question en même temps que le point 13 de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Chowdhury et Mme Herold. | UN | 77- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند بالتلازم مع البند 13 من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد شودوري والسيدة هيرولد. |
88. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point en même temps que le point 10 de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Chowdhury et Mme Herold. | UN | 88- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند بالتلازم مع البند 10 من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد شودوري والسيدة هيرولد. |
Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte se rapportant à ce point de l'ordre du jour dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à condition de changer le titre et d'inclure un texte plus général tenant compte des discussions en plénière. | UN | ووافق فريق الخبراء على تضمين النص الوارد تحت هذا البند من جدول الأعمال في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم على أساس تغيير العنوان وأنه سيتم تضمين نص أكثر تعميماً مع الأخذ في الاعتبار بالمناقشات التي دارت في الجلسة العامة. |
L'Union africaine a l'intention de présenter un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour dans les semaines à venir, afin de veiller à ce qu'une assistance appropriée soit fournie aux survivants du génocide au Rwanda. | UN | ويعتزم الاتحاد الأفريقي أن يتقدم بقرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الأسابيع القادمة، يهدف إلى ضمان توجيه المساعدة الوافية بغرض الدعم المقدم للضحايا الذين نجوا من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا. |
L'exposé du Coprésident de l'Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition du Groupe de l'évaluation technique et économique, qui est examiné plus haut au titre du point 3 de l'ordre du jour dans la partie A de la section III du présent rapport, est également pertinent pour ce point. | UN | وكان العرض الذي قدمه الرئيس المشارك لفرقة العمل المعنية بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المتصل بهذا الموضوع المبين أعلاه تحت البند 3 من جدول الأعمال في القسم ألف من الفصل الثالث من هذا التقرير. |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Van Lierop. | UN | 180- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يرأسه السيد فان لييروب. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles facilitées par M. Stefan Roesner (Allemagne) et M. Chris Moseki (Afrique du Sud). | UN | وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد ستيفان روزنر (ألمانيا) والسيد كريس موسيكي (جنوب أفريقيا). |
À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Marzena Chodor (Pologne). | UN | واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند من جدول الأعمال في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة مارزينا تشودور (بولندا). |