Réunions tenues au Siège de l'Organisation à New York : | UN | الاجتماعات المعقودة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك: |
Pour rester en communication avec le Siège de l'Organisation à New York et avec d'autres missions, la MINUK a entretenu 7 systèmes de visioconférence, dont 1 installé dans une unité de communication mobile. | UN | لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة. |
Si les Palestiniens tiennent en haute estime les agents de l'ONU qui travaillent sur le terrain avec dévouement et détermination, ils se méfient beaucoup du rôle de l'Organisation à New York et Genève. | UN | وعلى الرغم من أن الفلسطينيين ينظرون باحترام بالغ إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنهم ينظرون بتوجُّس وريبة شديدين إلى دور الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
Le présent document de synthèse présenté par le grand groupe des peuples autochtones a été établi dans le cadre des préparatifs de la quatorzième session de la Commission du développement durable de l'ONU, qui se tiendra du 1er au 12 mai 2006 au Siège de l'Organisation à New York. | UN | 1 - تُقدم هذه الورقة، التي أعدتها المجموعات الرئيسية للشعوب الأصلية، للتحضير للدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي ستعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 1 إلى 12 أيار/مايو 2006. |
Le représentant de l'Organisation à New York a participé aux réunions suivantes : | UN | شارك ممثل المنظمة في نيويورك في الاجتماعات التالية: |
Les recettes prévues au titre des loyers proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago à plusieurs institutions spécialisées et autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. | UN | ب إ 2-2 وترتبط الإيرادات في إطار استئجار المباني بدفع إيجار إشغال المباني التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو، من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
Si les Palestiniens tiennent en haute estime les agents de l'ONU qui travaillent sur le terrain avec dévouement et détermination, ils se méfient beaucoup du rôle de l'Organisation à New York et Genève. | UN | وعلى الرغم من أن الفلسطينيين ينظرون باحترام بالغ إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين في الميدان، فإنهم ينظرون بتوجس وريبة شديدين إلى دور الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
Les locaux transitoires et les solutions provisoires peuvent ne pas permettre de disposer des installations voulues pour la poursuite des activités de l'Organisation à New York. | UN | قد لا تتوافر في أماكن الإيواء والترتيبات البديلة المرافق الكافية لضمان استمرارية أنشطة الأمم المتحدة في نيويورك. |
Les activités ont mis l'accent sur la présentation des programmes génériques de formation de l'ONU visant à faire acquérir les compétences de base définies par le Siège de l'Organisation à New York. | UN | وركز البرنامج على تقديم برامج تدريب عامة بالأمم المتحدة تهدف إلى تنمية المهارات الأساسية التي حددها مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Le troisième volet du programme qui a lieu au Siège de l'Organisation à New York a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Département des affaires de désarmement. | UN | أما الجزء الثالث من البرنامج فيُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ويقصد إلى إتاحة الفرصة للزملاء الدارسين للاطلاع على أعمال كل من اللجنة الأولى وإدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
Malheureusement, dans le passé, l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies a été appliquée d'une manière différente dans les lieux d'affectation et a particulièrement laissé à désirer au Siège de l'Organisation à New York. | UN | وللأسف، كان الامتثال لحظر التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة في الماضي متفاوتا فيما بين مراكز العمل، وكان مستوى الامتثال متدنيا بصورة خاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Alors que le dévouement et la détermination de ses agents sur le terrain leur valent une grande estime, on ne peut pas dire la même chose de l'Organisation à New York et à Genève. | UN | فبينما يُنظَر بكثير من الاحترام إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنه لا يمكن قول الشيء نفسه عن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
Alors que le dévouement et la détermination de ses agents sur le terrain leur valent une grande estime, on ne peut pas en dire autant de l'Organisation à New York et à Genève. | UN | فبينما يُنظَر بكثير من الاحترام إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنه لا يمكن قول الشيء نفسه عن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
Le deuxième sommet entre l'ASEAN et l'ONU s'est tenu au Siège de l'Organisation à New York le 13 septembre 2005. | UN | 17 - وعقد مؤتمر القمة الثاني للرابطة والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En conséquence, le Bureau regroupera les enquêteurs des opérations de maintien de la paix dans les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Vienne et au Siège de l'Organisation à New York. | UN | 49 - وعليه، سيعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على نقل محققين من بعثات حفظ السلام إلى مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا وإلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Ainsi, le compte bancaire de sa mission permanente auprès de l'Organisation à New York a été fermé contre sa volonté et il a eu du mal à ouvrir un autre compte. | UN | وبشكل خاص، أغلق الحساب المصرفي الخاص بالبعثة الدائمة إلى الأمم المتحدة في نيويورك بشكل قسري، ووجدت البعثة صعوبة في فتح حساب آخر. |
La Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien, organisée sous les auspices de l'ONU, s'est tenue les 23 et 24 septembre 2002, au Siège de l'Organisation à New York, sur le thème suivant : < < Mettons fin à l'occupation > > . | UN | 67 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني دعما للشعب الفلسطيني في مقر الأمم المتحدة بنيويورك يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2002. وكان موضوع المؤتمر هو " إنهاء الاحتلال " . |
Le bureau de l'Organisation à New York a collaboré étroitement avec plusieurs délégations gouvernementales sur l'élaboration, la présentation et le vote par l'Assemblée générale de la résolution, qui a finalement été adoptée en décembre 2007. | UN | وتعاون مكتب المنظمة في نيويورك بشكل وثيق مع وفود عدة حكومات لصياغة هذا القرار وعرضه وتصويت الجمعية العامة عليه، وقد اتُخذ هذا القرار أخيرا في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
IS2.1 Les recettes prévues à la présente rubrique, dont le détail est donné au tableau IS2.2 proviennent de la location de locaux de l'Organisation à New York, Genève, Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago, à plusieurs institutions spécialisées et autres organismes dont les activités sont liées à celles de l'Organisation. | UN | ب إ 2-1 تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ 2-2 بما يدفع من إيجارات الأماكن التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو والتي يشغلها عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |