Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de l'exercice considéré, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتقدم الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بالبيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de l'exercice considéré, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتقدم الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بالبيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de l'exercice considéré, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بالبيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Nous espérons que les vues présentées par les Membres de l'Organisation au cours de ces séances permettront de jeter les bases d'une meilleure compréhension des défis que doit relever le continent. | UN | ونأمل أن تشكل الرؤى المطروحة من جانب العضوية العامة للمنظمة خلال تلك الاجتماعات أساسا أوضح، وتتيح فهما أكبر للتحديات التي تفرضها قضايا القارة. |
Je tiens aussi à féliciter son prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la soixantième session historique de l'Assemblée, et à rendre un hommage particulier au Secrétaire général pour son dévouement au service de l'Organisation au cours de la dernière décennie. | UN | وأود أن أهنئ سلفها السيد يان إلياسون على إدارته للجمعية العامة في دورتها الستين التاريخية وأن أشيد بالأمين العام إشادة خاصة لخدمته المتفانية للمنظمة خلال العقد الماضي. |
Elles donnent des renseignements et explications complémentaires des activités financières de l'Organisation au cours de la période couverte par ces états, et dont la responsabilité administrative incombe au Secrétaire général. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Ces dernières fournissent des indications et précisions supplémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de la période couverte par ces états, dont la responsabilité administrative incombe au Secrétaire général. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات، التي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de l'exercice considéré, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بالبيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières de l'Organisation au cours de l'exercice considéré, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتقدم الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بالبيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
Le budget d'appui pour l'exercice biennal 2008-2009 couvre les besoins structurels de l'Organisation au cours de la première moitié de la période de planification. | UN | وتغطي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 الاحتياجات الهيكلية للمنظمة خلال النصف الأول من فترة التخطيط المذكورة. |
Je félicite M. Razali Ismail de son élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès dans sa mission lourde de responsabilités consistant à promouvoir les nouvelles tâches et les nouveaux objectifs de l'Organisation au cours de la présente session. | UN | وإذ أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، أعرب له عن تمنياتي بالنجاح الكامل في مهمته ذات المسؤولية العالية، حتى يسير قدما بالمهام والمساعي الجديدة للمنظمة خلال هذه الدورة. |
Partie intégrante du deuxième plan de financement pluriannuel 2004-2007, présenté dans le document DP/2003/32, le budget d'appui biennal couvre les besoins structurels de l'Organisation au cours de la première moitié de la période de planification. | UN | وكجزء لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007، الوارد في الوثيقة DP/2003/32، تغطي ميزانية دعم فترة السنتين الاحتياجات الهيكلية للمنظمة خلال النصف الأول من الفترة المخطط لها. |