M. Rolf-Dieter Heuer, Directeur général de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) | UN | البروفيسور رولف - ديتير هوير، المدير العام للمنظمة الأوروبية للبحوث النووية |
Professeur Carlo Rubbia, lauréat du prix Nobel de physique, Sénateur à vie de la République italienne et ancien Directeur général de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) | UN | البروفيسور كارلو روبيا، الحائز على جائزة نوبل في الفيزياء، عضو مدى الحياة بمجلس الشيوخ في الجمهورية الإيطالية، ومدير سابق للمنظمة الأوروبية للبحوث النووية |
Contribution aux travaux que le cinquième Congrès de l'Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (EUROSAI) a consacrés en 2002 au contrôle de l'exécution du budget de l'État | UN | أسهم في إنجازات المؤتمر الخامس للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في عام 2002 بشأن المسائل المتعلقة بمراقبة أداء الميزانيات العامة؛ |
La Norvège est membre actif de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT). | UN | والنرويج عضو نشط في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
Notes: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). | UN | حاشية: فرنسا هي التي تسجّل سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات. |
Séminaire de formation au siège de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire | UN | اجتماع فريق التدريب في المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية |
L'un des premiers pays à s'engager dans l'exploration spatiale, l'Italie est devenue un membre fondateur et un partenaire clef de l'Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux et de l'Organisation européenne de recherches spatiales, créées tous les deux en 1962. | UN | لقد أصبحت ايطاليا، باعتبارها من أوائل البلدان التي شاركت في استكشاف الفضاء، عضوا مؤسسا وشريكا رئيسيا في المنظمة الأوروبية لصنع أجهزة إطلاق المركبات الفضائية والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفضائية، اللتين أنشئتا في عام 1962. |
Il occupe actuellement le poste de Secrétaire général de l'Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, dont le Secrétariat permanent est sis dans les locaux de la Cour des comptes d'Espagne. | UN | وهو يشغل في الوقت الراهن منصب الأمين العام للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الكائنة أمانتها الدائمة في ديوان مراجعة الحسابات. |
Il occupe actuellement le poste de Secrétaire général de l'Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, dont le Secrétariat permanent est situé dans les locaux de la Cour des comptes d'Espagne. | UN | وهو يشغل في الوقت الراهن منصب الأمين العام للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الكائنة أمانتها الدائمة في ديوان مراجعة الحسابات. |
Contribution aux travaux que le cinquième Congrès de l'Organisation européenne des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (EUROSAI) a consacrés en 2002 au contrôle de l'exécution du budget de l'État | UN | ساهم في إنجازات المؤتمر الخامس للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات سنة 2002 بشأن مسائل تتعلق بالرقابة على أداء الميزانيات العامة |
Déclaration du Directeur général de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN), Professeur Rolf Heuer | UN | بيان يدلي به المدير العام للمنظمة الأوروبية للبحوث النووية (CERN)، البروفيسور رولف هير |
Représentant de l'Italie à la Commission < < bâtiment > > de l'Organisation européenne des brevets, Munich (1980-1981). | UN | عضو بالوفد الإيطالي، لجنة " البناء " التابعة للمنظمة الأوروبية لبراءات الاختراع، ميونيخ (1980-1981). |
Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au régime des pensions de l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) | UN | ألف - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية |
Lettre datée du 26 juillet 2012, adressée au Secrétaire général par le Directeur général de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques | UN | رسالة مؤرَّخة 26 تموز/يوليه 2012، موجّهة إلى الأمين العام من المدير العام للمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |
Note: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). | UN | ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات. |
Note: La France immatricule les satellites de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT). | UN | ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات. |
33. Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire. | UN | 33 - وأدلى ببيان أيضا ممثل المنظمة الأوروبية للبحوث النووية. |
Grâce à l'appui généreux de l'Organisation européenne de recherche nucléaire, qui héberge UNOSAT et son site sur le Web, une capacité supplémentaire de stockage de 100 giga-octets a immédiatement été mise à disposition. | UN | ومن خلال دعم سخي قدّمته المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، التي تستضيف مكاتب اليونوسات وموقعه الشبكي، أتيحت في الحال قدرة إضافية لتخزين البيانات تبلغ 100 غيغابايت. |
Des changements se sont également produits au sein même du British National Space Centre, dont le Directeur général, Colin Hicks, a démissionné et été remplacé par David Williams, de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques. | UN | وشهد مركز الفضاء الوطني البريطاني تغييرات داخلية أيضا، فقد تقاعد كولن هيكس من منصب المدير العام وحلّ محلّه ديفيد وليامز، الذي كان يعمل في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
En outre, ce service présentait l'avantage d'être opérationnel et d'offrir des produits standardisés du fait qu'il utilisait les installations de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، تتميز تلك الخدمة بإتاحتها عملياً وبشكل المنتج الموحَّد، عن طريق استخدام مرافق المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
40. La Suède est membre de l'ESA, d'INTELSAT, de l'Organisation européenne des télécommunications par satellite, de l'Organisation internationale de télécommunications maritimes, de l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques et du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | والسويد عضو في كل من وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية البحرية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Les observateurs de l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace, du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA, d'EUTELSAT-IGO, de la FAI, de la National Space Society, de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral et de la Secure World Foundation ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كلمات كذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، ووكالة الفضاء الأوروبية، والمرصد الجنوبي الأوروبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات، والجمعية الوطنية للفضاء، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، ومؤسسة العالم الآمن، والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء. |