D'après les données du Comité de l'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques, la part allouée à l'éducation et aux soins de santé de base demeure extrêmement faible. | UN | وتشير بيانات لجنة المعونة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن الحصة المخصصة للتعليم اﻷساسي والصحة اﻷساسية ما تزال منخفضة للغاية. |
L'Autriche est sincèrement attachée à l'objectif défini par la Commission de l'aide au développement de l'Organisation pour la coopération économique et le développement visant à réduire de moitié l'extrême pauvreté d'ici à 2015. | UN | وتلتزم النمسا التزاما مخلصا بتحقيق الهدف الذي وضعته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Quatorze pays appartenant au Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économique ainsi que 23 pays de programme ont augmenté leur contribution aux ressources ordinaires. | UN | وقام نحو 14 بلداً منتمياً للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، و 23 بلداً مستفيداً من البرامج بزيادة مساهماتها في الموارد العادية. |
Même dans les États membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), seule la moitié des sociétés de services de distribution de l'eau y parvienne. | UN | وحتى في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم يحقق هذا الهدف إلا نصف هذه المرافق. |
49. L'Azerbaïdjan est un membre actif de l'Organisation de la coopération économique et de l'Organisation pour la coopération de la mer Noire. | UN | ٤٩ - وأردف قائلا إن أذربيجان هي عضو نشط في منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التعاون للبحر اﻷسود. |
La Suisse est partie à la Convention de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, ainsi qu'à la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe et au Protocole additionnel à cette Convention. | UN | سويسرا طرف في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي وضعها مجلس أوروبا والبروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأخيرة. |
Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) et de l'Union interparlementaire (UIP). | UN | 75 - وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد البرلماني الدولي. |
Donateurs bilatéraux : Autres ressources reçues des 22 membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | مقدمو المنح الثنائية: الموارد الأخرى المتلقاة من 22 عضوا بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Donateurs bilatéraux : Autres ressources reçues des 22 membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | مقدمو المنح الثنائية: الموارد الأخرى المتلقاة من 22 عضوا بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Cela va dans le sens des initiatives et des pratiques du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE). | UN | ويتماشى ذلك مع المبادرات والممارسات الجيدة المماثلة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
M. Ngo a signalé le processus visant à assurer la responsabilisation, comme le Consensus de Monterrey de 2002 et le processus d'examen par les pairs mis en place par le Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDECAD). | UN | وألمح إلى عمليات أخرى لتعزيز المساءلة، كتوافق آراء عام 2002 في مونتيري واستعراض الأنداد الذي تقوم به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Donateurs bilatéraux : Autres ressources reçues des 22 membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | مقدمو المنح على أساس ثنائي: الموارد الأخرى التي يتم تلقيها من 22 عضوا بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Donateurs bilatéraux : Autres ressources reçues des 22 membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | المانحون الثنائيون: الموارد الأخرى التي يتم تلقيها من 22 عضوا بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Le Fonds s'attache à élargir sa base de financement de façon à attirer d'autres pays membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques et des pays qui n'en sont pas membres, et à nouer des relations avec le secteur privé. | UN | ولهذه الغاية، يسعى الصندوق إلى مواصلة توسيع قاعدة التمويل من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والدول غير الأعضاء في اللجنة والاتصال بالقطاع الخاص. |
Concernant la question du climat, la responsabilité d'agir tout de suite et efficacement incombe essentiellement aux pays industriels, en particulier aux États membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المناخ، فإن عبء العمل أولا والعمل إلى أقصى حد يقع مباشرة على الدول الصناعية، لا سيما اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Jusqu'à présent, la mise en oeuvre d'Action 21 a été placée sous la responsabilité des ministres de l'environnement dans les pays membres ou non de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE). | UN | لقد كان تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ حتى اﻵن من مسؤولية وزارات البيئة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفي البلدان غير اﻷعضاء فيها. |
Seuls trois des pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE) pourront probablement honorer les obligations non contraignantes auxquelles ils ont souscrit au titre de la Convention pour l'année 2000. | UN | فليس من المتوقع إلا لثلاثة بلدان فقط في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تفي بالتعهدات غير الملزمة لعام ٢٠٠٠ بمقتضى الاتفاقية. |
Le niveau des émissions de dioxyde de carbone (CO2) par tête est faible, d'environ 7,5 tonnes en moyenne en 1990 contre une moyenne de 12 tonnes dans les pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE). | UN | ومستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد منخفض، حيث بلغ في المتوسط ٥,٧ طن في عام ٠٩٩١ بالمقارنة مع متوسط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البالغ ٢١ طناً. |
Les pays membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques prélèvent déjà au moyen de différentes taxes d'importantes sommes sur les opérations financières, apparemment sans que les marchés financiers en pâtissent. | UN | وتجمع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فعلا مبالغ طائلة من الإيرادات من مختلف أنواع الضرائب على المعاملات المالية دون أن يبدو من ذلك أي أثر سلبي على الأسواق المالية. |
53. Les Etats membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE) sont actuellement les principaux fournisseurs d'APD : le Danemark, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède ont été les seuls donateurs à atteindre l'objectif fixé par l'ONU en 1997. | UN | ٣٥ - وذكر أن الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي هي حاليا البلدان الرئيسية المساهمة في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية: وكانت الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا هي البلدان المتبرعة الوحيدة التي حققت هدف الأمم المتحدة في عام ١٩٩٧. |
Quant à l'annexe III, les entreprises qui y figurent semblent avoir enfreint des directives de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE) pour les entreprises multinationales, code non exécutoire de déontologie des affaires. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الشركات التي يتضمنها المرفق الثالث قد أدرجت لأنها قد انتهكت بشكل واضح المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي مدونة غير إلزامية لأخلاقيات المشاريع التجارية. |
Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) et de l'Union interparlementaire (UIP). | UN | 75 - وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد البرلماني الدولي. |