Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز |
* Au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
À la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté des amendements au projet de résolution, lesquels ont été diffusés dans un document non officiel. | UN | 6 - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل جنوب أفريقيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، تنقيحات على مشروع القرار عممت في ورقة غير رسمية. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Maroc, parlant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المغرب، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان تعليلا للموقف. |
2. À la même séance, l'observateur du Qatar a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن قطر ببيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Le représentant de la République islamique d'Iran a fait, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de résolution (voir A/C.6/64/SR.25). | UN | 9 - وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، بيانا تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار (انظر A/C.6/64/SR.25). |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Argentine (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe de Rio), de l'Inde et de la Chine ont fait des déclarations. | UN | 10 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة ريو)، والهند، والصين. |
Également à la même séance, le représentant des Pays-Bas (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne) a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 103 - وفي الجلسة نفسها نقح ممثل هولندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) مشروع القرار شفويا كما يلي: |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine), de la Fédération de Russie, de l'Australie (au nom du Canada, de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie) et de l'Allemagne (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne) (voir A/C.5/61/SR.45). | UN | 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو باكستان (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، والاتحاد الروسي، وأستراليا (باسم كندا ونيوزيلندا وأستراليا)، وألمانيا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.5/61/SR/45). |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Jamaïque (au nom des État Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et par l'observateur du Luxembourg (au nom de l'Union européenne). | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية، وجامايكا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، والمراقب عن لكسمبرغ (باسم الاتحاد الأوروبي). |
Des déclarations ont été faites par les observateurs du Luxembourg (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne) et de la Bolivie (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes), ainsi que par les représentants du Japon, du Canada, de la Chine, de l'Indonésie, de l'Égypte, de la Croatie, de la Thaïlande, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni. | UN | وتكلّم المراقب عن لكسمبرغ (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) والمراقب عن بوليفيا (نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي). وتكلّم أيضا ممثلو اليابان وكندا والصين واندونيسيا ومصر وكرواتيا وتايلند والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
À la 24e séance, le 3 novembre, le représentant du Maroc a présenté, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, du Japon et du Mexique, le projet de résolution A/C.2/58/L.10, intitulé < < Stratégie internationale de prévention des catastrophes > > . | UN | 2 - في الجلسة 24 المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المغرب باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين والمكسيك واليابان مشروع قرار معنونا " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (A/C.2/58/L.10). |
À sa 19e séance, le 27 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Interdiction de déverser des déchets radioactifs > > déposé par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | 42 - في الجلسة 19 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضاً على اللجنة قرار بعنوان " حظر إلقاء النفايات المشعة " قدّمه ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Toujours à la même séance, les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Barbade (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de la Communauté des Caraïbes) ont fait des déclarations (voir A/C.3/60/SR.44). | UN | 45 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية وبربادوس (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الكاريبية) (انظر A/C.3/60/SR.44). |
Après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de la Hongrie (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne et des pays associés) a fait une déclaration. | UN | 15 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان المراقب عن هنغاريا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
À sa 34e séance, le 29 novembre, le représentant de la République islamique d'Iran, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77 et au nom de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé < < Conférence internationale sur le financement du développement > > (A/C.2/56/L.31) ainsi conçu : | UN | 5 - في الجلسة 34، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جمهورية إيران الإسلامية، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان " المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (A/C.2/56/L.31، ونصه كما يلي: |
À la 20e séance, le 28 octobre, le représentant du Mali a présenté un projet de résolution intitulé < < Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre > > au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | 8 - في الجلسة 20 المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل مالي، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مشروع قرار بعنوان " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها " A/C.1/64/L.5)). |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/64/L.13, intitulé < < Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération > > , a été présenté par le représentant de l'Indonésie, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, le 15 octobre 2009. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): قدم ممثل إندونيسيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز، مشروع المقرر A/C.1/64/L.13، المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
2. À la 39e séance, le 27 novembre, le représentant des Philippines, au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé " Deuxième décennie du développement industriel de l'Afrique " (A/C.2/50/L.40) dont le texte suit : | UN | ٢ - في الجلسة ٣٩، المعقودة يوم ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الفلبين، باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع قرار بعنوان " العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا " )A/C.2/50/L.40(، وفيما يلي نصه: |