"de l'organisation sont" - Translation from French to Arabic

    • للمنظمة على
        
    • المنظمة هي
        
    • للأمم المتحدة عادة
        
    • المنظمة ما
        
    • للمنظمة هي
        
    • لليونيدو تُستمدّ
        
    • المنظمة هم
        
    Les principales activités de l'Organisation sont axées sur les domaines suivants : UN وتركز الأنشطة الأساسية للمنظمة على المجالات التالية:
    Les principales activités de l'Organisation sont axées sur les questions qui préoccupent le plus les jeunes. UN وتركز الأنشطة الرئيسية للمنظمة على المسائل التي تثير أبرز شواغل الشباب.
    Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN يجري إعداد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    Ainsi qu'il est dit plus haut, les règles de l'Organisation sont par définition internationales. UN وكما سبق القول، فإن قواعد المنظمة هي قواعد دولية بحكم تعريفها.
    Les quatre indicateurs principaux habituellement retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation sont les suivants : le montant des contributions mises en recouvrement; le total des contributions non réglées; la situation de trésorerie, et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN 3 - وتقاس القوة المالية للأمم المتحدة عادة بأربعة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    Dans le domaine de la sécurité, les activités de coopération de l'Organisation sont centrées sur la lutte contre trois phénomènes, à savoir le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, afin de préserver la paix et la stabilité régionales. UN ويركز التعاون الأمني للمنظمة على محاربة ثلاث قوى، هي الإرهاب والانفصالية والتطرف، من أجل صون السلم والاستقرار الإقليميين.
    Les textes juridiques fondamentaux de l'Organisation sont également consultables sur le site Web, de même qu'un grand nombre de documents ayant trait à ses activités normatives. UN ويمكن أيضا الاطلاع على النصوص القانونية الأساسية للمنظمة على موقعها الشبكي بالإضافة إلى عدد كبير من الوثائق المتعلقة بأنشطة اليونسكو المحددة للمعايير.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار الـتغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) وتعد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات؛
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة على أسس التكلفة الأصلية، ولا تعدّل لإظهار آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تعد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services; UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات؛
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار التغير في أسعار السلع والخدمات؛
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتبيِّن آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    Il ressort clairement de ces évaluations que nombre de chefs de département estiment que les procédures de gestion financière et de gestion des ressources humaines de l'Organisation sont inutilement lourdes et les empêchent de réagir rapidement alors que la situation l'exigerait. UN ويتضح من تلك التقييمات أن كثيرا من رؤساء اﻹدارات والمكاتب يشعرون أن إجراءات إدارة الموارد المالية والموظفين في المنظمة هي إجراءات معقدة وتعيق الاستجابة السريعة للفرص والتحديات القائمة حاليا.
    Les nouveaux membres de l'Organisation sont l'Etat islamique d'Afghanistan, la République azerbaïdjanaise, la République du Kazakhstan, la République du Kirghizistan, la République du Tadjikistan, le Turkménistan et la République d'Ouzbékistan. UN والدول الاعضاء الجديدة في المنظمة هي جمهورية أذربيجان دولة افغانستان الاسلامية وجمهورية اوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغزستان وجمهورية كازاخستان.
    Les quatre indicateurs principaux habituellement retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation sont les suivants : le montant des contributions mises en recouvrement; le total des contributions non réglées; la situation de trésorerie; et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN 3 - وتقاس القوة المالية للأمم المتحدة عادة بأربعة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    Les principales activités de l'Organisation sont les suivantes : UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي:
    Les trois domaines d'activité de l'Organisation sont les négociations de paix; les constitutions postconflictuelles; et la poursuite des crimes de guerre. UN مجالات الممارسة الثلاثة للمنظمة هي مفاوضات السلام ودساتير ما بعد انتهاء النزاع والمحاكمة على جرائم الحرب.
    4. Les grands objectifs et priorités programmatiques de l'Organisation sont toujours ceux fixés dans le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI que la Conférence générale a fait sien dans sa résolution GC.7/Res.1. UN 4- لا تزال الأهداف والأولويات البرنامجية العريضة لليونيدو تُستمدّ من خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفهــا في المستقبــل، التي أقرهــا المؤتمر العــام في القــرار م ع-7/ق-1.
    Les membres de l'Organisation sont des fournisseurs de services et des employeurs. UN وأعضاء هذه المنظمة هم مقدمو خدمات وأرباب عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more