Il s'est félicité de l'orientation générale du programme présenté dans le projet de plan-programme biennal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Des États Membres se sont dits satisfaits de la refonte du programme au cours de la précédente période biennale et ont apprécié la présentation de l'orientation générale et la méthode retenue pour l'exécution des sous-programmes. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية. |
Une délégation a demandé pourquoi une manifestation organisée en 2011, mentionnée au paragraphe 21.5, faisait partie de l'orientation générale. | UN | 387 - وأدلي بتعليق مفاده أن الفقرة 21-5 من التوجه العام تشير إلى حدث عقد في عام 2011. |
76. Le Comité a pris note de l'orientation générale du projet de plan concernant les révisions proposées, des grands domaines prioritaires identifiés et du processus de décentralisation suggéré pour la mise au point de programmes d'appui dans les domaines prioritaires. | UN | ٧٦ - أحاطت اللجنة علما باﻹتجاه العام لمشروع اﻹطار، ومجالات اﻷولوية المحددة فيه عموما، وعملية اللامركزية التي يقترحها لوضع برامج للدعم فى إطار المواضيع ذات اﻷولوية. |
Des précisions ont été demandées concernant la formulation de certains aspects de l'orientation générale du programme, certaines réalisations escomptées et certains indicateurs de succès relatifs aux sous-programmes 1 et 5, la disponibilité de la version en ligne du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité dans des langues autres que l'anglais et les obstacles rencontrés dans l'exécution du sous-programme 4. | UN | 4 - وطُلبت إيضاحات بشأن صياغة بعض جوانب التوجّه العام للبرنامج؛ وبشأن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 5؛ وبشأن توافر مرجع ممارسات مجلس الأمن المنشور على شبكة الإنترنت بلغات أخرى؛ وبشأن العقبات التي تعترض تنفيذ البرنامج الفرعي 4. |
52. Plusieurs délégations se sont félicitées de l'orientation générale du programme et du choix des domaines prioritaires. | UN | ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها للتوجه العام للبرنامج القطري وللمجالات التي يركز عليها. |
72. Divers avis ont été exprimés lors de l'examen de l'orientation générale du sujet, y compris en ce qui concerne la notion de souveraineté. | UN | 72 - واستطرد قائلا إن المناقشة المتعلقة بالاتجاه العام للموضوع استرشدت بآراء متنوعة، بما فيها ما يتعلق بمبدأ السيادة. |
Une délégation a demandé pourquoi une manifestation organisée en 2011, mentionnée au paragraphe 21.5, faisait partie de l'orientation générale. | UN | ١٣ - وأدلي بتعليق مفاده أن الفقرة 21-5 من التوجه العام تشير إلى حدث عقد في عام 2011. |
Des États Membres se sont dits satisfaits de la refonte du programme au cours de la précédente période biennale et ont apprécié la présentation de l'orientation générale et la méthode retenue pour l'exécution des sous-programmes. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية. |
On a observé que la description de l'orientation générale du Département ne faisait nullement le point des changements promis dans la réforme, tels que l'évaluation de toutes les activités du Département. | UN | ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة. |
On a observé que la description de l'orientation générale du Département ne faisait nullement le point des changements promis dans la réforme, tels que l'évaluation de toutes les activités du Département. | UN | ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة. |
Des réserves ont été formulées en ce qui concerne certains aspects de l'orientation générale et des stratégies proposées, car on a fait observer qu'ils ne tenaient pas compte de toutes les priorités des États Membres. | UN | 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء. |
Des réserves ont été formulées en ce qui concerne certains aspects de l'orientation générale et des stratégies proposées, car on a fait observer qu'ils ne tenaient pas compte de toutes les priorités des États Membres. | UN | 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء. |
Ces questions font partie de l'orientation générale et elles ont désormais été intégrées à l'alinéa c) de la stratégie relative au sous-programme < < Vivre longtemps et en bonne santé > > . | UN | تشكل هذه المسائل جزءا من التوجه العام وتشملها الآن الاستراتيجية (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة |
Dans les limites de l'orientation générale et des directives émanant du ministre concerné, les secrétaires permanents seraient chargés d'administrer les départements. | UN | ومع مراعاة التوجه العام ورقابة الوزير المعني بالأمر على السياسة، سوف يكون الأمناء مسؤولون عن إدارة الإدارات(9). |
La stratégie visant à améliorer les conditions de vie des pauvres mentionnée à l'alinéa a) du paragraphe 12.8 de l'orientation générale a été jugée satisfaisante. | UN | وأشيد باستراتيجية تحسين حياة الفقراء المشار إليها في الفقرة 12-8 (أ) من التوجه العام. |
Sa recommandation à l'examen, qui consiste à effectuer une évaluation provisoire, a pour objet de faire le point de l'orientation générale du système et de s'assurer qu'il répond aux principes directeurs énoncés par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/261. | UN | وإن التوصية الحالية بإعداد تقييم مرحلي تركز على تقييم التوجه العام للنظام وكفالة أن يمتثل لمبادئه الناظمة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 61/261. |
76. Le Comité a pris note de l'orientation générale du projet de plan concernant les révisions proposées, des grands domaines prioritaires identifiés et du processus de décentralisation suggéré pour la mise au point de programmes d'appui dans les domaines prioritaires. | UN | ٧٦ - أحاطت اللجنة علما باﻹتجاه العام لمشروع اﻹطار، ومجالات اﻷولوية المحددة فيه عموما، وعملية اللامركزية التي يقترحها لوضع برامج للدعم فى إطار المواضيع ذات اﻷولوية. |
Des précisions ont été demandées concernant la formulation de certains aspects de l'orientation générale du programme, certaines réalisations escomptées et certains indicateurs de succès relatifs aux sous-programmes 1 et 5, la disponibilité de la version en ligne du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité dans des langues autres que l'anglais et les obstacles rencontrés dans l'exécution du sous-programme 4. | UN | 78 - وطُلبت إيضاحات بشأن صياغة بعض جوانب التوجّه العام للبرنامج؛ وبشأن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 5؛ وبشأن توافر مرجع ممارسات مجلس الأمن المنشور على شبكة الإنترنت بلغات أخرى؛ وبشأن العقبات التي تعترض تنفيذ البرنامج الفرعي 4. |
52. Plusieurs délégations se sont félicitées de l'orientation générale du programme et du choix des domaines prioritaires. | UN | ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها للتوجه العام للبرنامج القطري وللمجالات التي يركز عليها. |