"de l'otan en" - Translation from French to Arabic

    • منظمة حلف شمال الأطلسي في
        
    • لمنظمة حلف شمال الأطلسي في
        
    • للناتو في
        
    • التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في
        
    • حلف شمال الأطلنطي في
        
    • التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • حلف الناتو في
        
    • حلف شمال الأطلسي في عام
        
    • حلف شمال اﻷطلسي في
        
    • لحلف شمال الأطلسي في
        
    de l'OTAN en YOUGOSLAVIE UN العمـل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا
    J'entretiens aussi une étroite collaboration avec les représentants de l'OTAN en Afghanistan et au Kosovo. UN كما أنني أُقيمُ تعاونا وثيقا مع منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكوسوفو.
    Par ailleurs, le Haut-Représentant civil de l'OTAN en Afghanistan continue de jouer un rôle de premier plan pour ce qui est de mobiliser la communauté internationale présente à Kaboul et de tenir les principaux donateurs, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales informés des progrès accomplis. UN وعلاوة على ذلك، فإن كبير الممثلين المدنيين لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان ما زال يضطلع بدور رئيسي في إشراك عناصر المجتمع الدولي الموجودة في كابل، وفي إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على التقدم المحرز.
    Le nouveau programme d'enseignement de l'École des officiers afghans, élaboré en concertation avec la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Groupe consultatif ministériel du Ministère de la défense, prévoit de consacrer à cette question 23 heures de cours. UN ويعتزم المنهج التعليمي الذي وُضع مؤخرا لأكاديمية الضباط الأفغان، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان، والفريق الاستشاري الوزاري بوزارة الدفاع، تخصيصَ 23 ساعة لهذه المسألة.
    La mission de formation de l'OTAN en Afghanistan (NTM-A) s'emploie à professionnaliser les Forces nationales de sécurité afghanes. UN 25 - وتسعى البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان جاهدة إلى تأهيل قوات الأمن الأفغانية مهنيا.
    La question de la réforme du monde islamique est à l'ordre du jour des débats de l'OTAN en Turquie la semaine prochaine. Le Président Bush et l'Union européenne ont tous proposé des initiatives de démocratisation énergiques pour cette région. News-Commentary في الأسبوع القادم يجتمع زعماء منظمة حلف شمال الأطلنطي في تركيا لمناقشة عدة مواضيع. ومن بين هذه المواضيع تأتي مسألة كيفية إصلاح العالم الإسلامي. ولقد اقترح الرئيس بوش والاتحاد الأوروبي مبادرات جريئة لتحويل المنطقة إلى الديمقراطية. ولكن تُرى هل تنجح مثل هذه المبادرات؟
    Le fait qu'il ait passé plus de vingt ans en Fédération de Russie, pays vu comme peuplé d'infidèles et soutenant les opérations de l'OTAN en Afghanistan, aggraverait la menace pour sa vie. UN وكونه قضى أكثر من 20 سنة في الاتحاد الروسي، الذي يعتبر موطناً للكفار وداعماً لعملية منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان، سيزيد من الخطر على حياته.
    Depuis l'intervention de l'OTAN en 1999, le Kosovo se trouve de facto séparé de la Serbie-et-Monténégro, mais en fait partie de jure. UN منذ تدخل منظمة حلف شمال الأطلسي في عام 1999، انفصلت كوسوفو بحكم الأمر الواقع عن صربيا والجبل الأسود، بالرغم من أنها ما زالت تشكل جزءا من ذلك البلد بحكم الشرعية.
    En dépit de la présence de l'OTAN en Afghanistan - qui est sous occupation -, il y a eu une augmentation très considérable de la production de drogues illicites dans ce pays. UN وعلى الرغم من وجود منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان المحتلة، حدثت زيادة كبيرة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte de la déclaration faite le 24 mars 1999 par le Président de la Fédération de Russie, B.N. Eltsine, au sujet de l'action militaire de l'OTAN en Yougoslavie. UN يشرّفني أن أحيل إليكم طيّه بياناً أدلى به رئيس الاتحاد الروسي، السيد ب.ن. يلتسين، يوم 24 آذار/مارس 1999 بشأن العمل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا.
    De même, l'interdiction d'introduire, d'installer ou de stocker des armes nucléaires sur l'ensemble du territoire espagnol a été ajoutée lorsque le Parlement a autorisé le Gouvernement espagnol à accéder au Traité de l'OTAN en octobre 1981. UN ومن نفس المنطلق، تم إدراج حظر على إدخال أو صنع أو تخزين أسلحة نووية في كل أرجاء الأراضي الإسبانية في الإقرار البرلماني المقدم إلى الحكومة الإسبانية للانضمام إلى معاهدة منظمة حلف شمال الأطلسي في تشرين الأول/أكتوبر 1981.
    La priorité au cours des premières années de la mission de formation de l'OTAN en Afghanistan a été la croissance rapide des forces afghanes, puis leur professionnalisation. UN وتمثل مجال التركيز في تطوير القوات الأفغانية في السنوات الأولى القليلة من بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان في النمو السريع للقوة، على أن يعقبه إضفاء الطابع المهني عليها.
    La Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le nombre de formateurs aériens sont insuffisants. UN إذ هناك نقص في الموارد تعاني منه بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكذلك المدربون في المجال الجوي.
    Le Conseil a de nouveau indiqué que le maintien d'une présence de l'OTAN en ex-République yougoslave de Macédoine après le 15 décembre 2002, à l'exception de celle du Haut Représentant militaire, devrait être autorisé par les autorités du pays. UN وأكد المجلس من جديد أن أي حضور للناتو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2002، ما عدا الممثل العسكري الأعلى القائم، يجب أن يكون بإذن من سلطات هذه الأخيرة.
    Au cours d'une visite au quartier général de l'OTAN en juin 2013, la Représentante spéciale a lancé un module de formation en ligne prédéploiement sur la protection des enfants. UN وأطلقت الممثلة الخاصة، أثناء زيارتها للمقر الرئيسي للناتو في حزيران/يونيه 2013، برنامجاً تدريبياً على شبكة الإنترنت لمرحلة ما قبل نشر العاملين في مجال حماية الأطفال.
    La Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan continue de mettre sur pied des sites de formation en vue d'augmenter les effectifs de la Police nationale afghane et de permettre sa professionnalisation. UN وما تزال البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان تعمل على تطوير مواقع للتدريب من أجل زيادة حجم الشرطة الوطنية الأفغانية، وتطوير القدرة على ترسيخ الأهلية المهنية لقوة الشرطة.
    Le Comité se compose de responsables du Centre de formation de la Police nationale afghane, de la Mission de police de l'Union européenne, de l'équipe allemande pour le projet de police (GPPT) et de la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan. UN ويتألف المجلس من رؤساء مركز تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية، وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وفريق مشاريع الشرطة الألمانية، والبعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان.
    Son arrestation est la première effectuée par les troupes de la Force de stabilisation depuis le début des frappes aériennes de l'OTAN en mars. UN وكانت هذه هي أول حالة احتجاز تقوم بها قوة تثبيت الاستقرار منذ بدء الهجمات الجوية التي شنها حلف الناتو في آذار/ مارس.
    A été pendant un certain temps en service dans une base de l'OTAN en Allemagne. UN وخدم لفترة معينة في قاعدة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ألمانيا.
    Les missions militaires de l'Union européenne et de l'OTAN en Bosnie-Herzégovine demeurent, pour les citoyens, les garants de la sécurité et de la sûreté du pays malgré une situation politique difficile. UN ومن خلال الوجود المستمر، يواصل الاتحاد الأوروبي والبعثة العسكرية لحلف شمال الأطلسي في البوسنة والهرسك طمأنة المواطنين بأن البلد ما زال في أمن وأمان على الرغم من صعوبة الأوضاع السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more