"de l'uit" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • الآيتيو
        
    • للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • عن الاتحاد الدولي للاتصالات
        
    • التابع للاتحاد الدولي للاتصالات
        
    • والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • التابع للآيتيو
        
    • وضعه الاتحاد الدولي للاتصالات
        
    • العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات
        
    • الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا
        
    • والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • لموظفي الاتحاد الدولي
        
    • عمل الاتحاد الدولي للاتصالات
        
    La Cinquième Commission était saisie d'un document de référence établi par le secrétariat de l'UIT. UN وكان معروضا على اللجنة الخامسة ورقة معلومات أساسية من إعداد أمانة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    UIT* Art. 29 de la Constitution de l'UIT OMM UN المادة 29، دستور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications au Mali, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    Les responsables de l'UIT ont été priés de s'assurer de l'octroi des allocations manquantes. UN وطُلب الى موظفي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التأكد من اعتماد المخصصات المفقودة بالفعل.
    Seize projets environ sont à l'étude et des études de faisabilité correspondantes sont réalisées par des experts de l'UIT, d'INTELSAT et d'EUTELSAT. UN ويجري النظر في ما يقرب من 16 مشروعا، كما يجري خبراء الآيتيو وانتلسات ويوتلسات دراسات جدوى مقابلة لها.
    Il a rappelé que plusieurs administrateurs avaient été détachés pour assurer, en 1965, le service de la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT. UN وأشار إلى أن عدة موظفين من الفئة الفنية قد أعيروا لخدمة مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لعام ٥٦٩١.
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration. UN كما ألقى كلمة المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Conférence mondiale sur la radiocommunication de l'UIT UN المؤتمر العالمي للاتصالات بالراديو التابع للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Ces violations de l'espace de diffusion de la République fédérale de Yougoslavie ont été portées à l'attention de l'UIT et des administrations compétentes de ces pays; UN وقد أبلغت هذه الانتهاكات التي تعرض لها حيز البث اﻹذاعي التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واﻹدارات المختصة في هذه البلدان؛
    Source : Base de données de l'UIT sur les indicateurs des télécommunications dans le monde. UN المصدر: قاعدة بيانات مؤشرات الاتصالات السلكية واللاسلكية في العالم، الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Commerce électronique pour les consommateurs des pays en développement – projet pilote de l’UIT UN التجارة اﻹلكترونية الاستهلاكية في البلدان النامية مشروع تجريبي تابع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) travaille en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence pour faciliter la participation et l'aide de l'UIT aux activités de communication en cas de catastrophes. UN ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال.
    Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications du Rwanda, 1990. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990.
    En vertu de son mandat, il est présidé par le Secrétaire général de l'UIT. UN وبموجب اختصاصات لجنة التنظيم يرأس الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية اللجنة.
    Le Secrétaire général de l'UIT a donc informé tous les fonctionnaires qu'il avait été décidé de les charger de tâches supplémentaires, de caractère provisoire. UN وعليه قام اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بابلاغ جميع الموظفين بالقرار القاضي بأن تسند اليهم مهام اضافية ذات طابع مؤقت.
    La décision de l'UIT, en revanche, s'appliquait à des postes déjà pourvus. UN أما الرتب الداخلة ضمن قرار الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية فهي تتصل بوظائف مشغولة بالفعل.
    Après avoir pris note de cette déclaration encourageante, le Conseil de l'UIT a décidé : UN وبعد أن أحاط مجلس الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية علما بهذا الاعلان المشجع، قرر المجلس أن:
    La Réunion préparatoire de la Conférence de 2003 établira pour ladite Conférence mondiale des radiocommunications un rapport à l'intention des États membres de l'UIT qui participeront aux délibérations de la Conférence. UN وسيعد الاجتماع التحضيري للمؤتمر تقريرا لكي يقدمه الى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سينعقد سنة 2003 من أجل مساعدة أعضاء الآيتيو الذين سيشاركون في مداولات مؤتمر سنة 2003.
    42. De l'avis général, le statut et le règlement du personnel de l'UIT avaient été invoqués pour justifier des mesures qu'ils n'avaient jamais été censés autoriser. UN ٢٤ - وكان هناك رأي عام سائد في اللجنة أن النظامين اﻷساسي واﻹداري للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يستخدمان في غرض لم يقصد قط أن يستخدما لخدمته.
    Des déclarations ont été également été faites au titre de ce point par les observateurs de l'UIT et d'Unidroit. UN وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا.
    Ces émissions ont créé un brouillage nuisible aux stations de télévision cubaines inscrites au Fichier de référence international des fréquences du Bureau des radiocommunications de l'UIT. UN وأدت هذه الأعمال إلى التشويش على المحطات التلفزيونية في كوبا، وهي مسجلة في السجل الرئيسي الدولي للترددات التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Les efforts visant à renforcer la capacité de négociation dans le cadre de l'OMC, de l'UIT, de l'OMPI et d'autres instances compétentes revêtent une importance particulière. UN وسيكون للجهود المبذولة لتعزيز القدرات على التفاوض في إطار منظمة التجارة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من المحافل المعنية دور هام.
    Maritza Delgado (Bureau de développement des télécommunications de l'UIT) UN Maritza Delgado (مكتب تنمية الاتصالات التابع للآيتيو)
    L'ICTOI résulte de la fusion de l'indice d'accès numérique (DAI) de l'UIT et du cadre conceptuel fracture numérique/Infostate d'Orbicom. UN وهذا المؤشر نتاج دمج لمؤشر الوصول الرقمي الذي وضعه الاتحاد الدولي للاتصالات والإطار المفاهيمي لرصد الفجوة الرقمية/Infostate الذي وضعته مؤسسة Orbicom.
    A participé à plusieurs réunions et conférences internationales de l'OMS, de l'OIT, de l'UIT, de l'OMPI, de la Fédération internationale de la Croix-Rouge et des Sociétés du Croissant-Rouge et du Comité exécutif du Haut Commissariat pour les réfugiés. UN شارك في عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    4. Apprécie le rôle de l'UIT dans les domaines de l'ingénierie, de la technologie et de la formation technique; UN 4 - يشيد بالدور الذي تضطلع به الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا في دكا في مجالات الهندسة والتكنولوجيا والتعليم الفني.
    Des communications sur la mise en place du réseau ont été faites par des représentants de l'ONU, de l'UIT et d'INTELSAT, suivies d'un débat sur les projets et les besoins des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le domaine des télécommunications. UN وقامت اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة إنتلسات بتقديم عروض عن تطوير الشبكة أعقبتها مناقشات عن خطط الاتصالات السلكية واللاسلكية واحتياجاتها من جانب برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى.
    On a fait observer que pour le personnel de l'UIT, cette indemnité de fonctions apparaissait en quelque sorte comme une prime de rendement. UN وأشير كذلك إلى أن البدل الوظيفي الخاص الممنوح لموظفي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يبدو وكأنه نوع من المكافأة النقدية القائمة على أساس اﻷداء.
    Ce document et les débats y relatifs ont abouti à l’adoption d’une résolution sur l’intégration d’une perspective sexospécifique dans tous les travaux de l’UIT. UN وأسفرت الورقة والمناقشات التي دارت حولها عن اعتماد قرار يدعو إلى إدماج بُعد نوع الجنس في جميع جوانب عمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. جيم - مسائل أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more