Un représentant de l'UNESCO y était également présent. | UN | وشارك في هاتين المناسبتين أيضاً ممثل عن اليونسكو. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
L'Université de Bahia au Brésil forme des spécialistes du patrimoine architectural, avec le concours de l'UNESCO. | UN | وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري. |
Le jumelage d'universités et la création de chaires de l'UNESCO dans les pays lusophones se sont poursuivis. | UN | وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية. |
Parmi les 12 domaines critiques identifiés, un certain nombre sont clairement liés aux domaines d'action de l'UNESCO. | UN | وأضافت أن عددا من بين مجالات الاهتمام الحاسمة اﻟ ١٢ يرتبط على نحو واضح بميادين عمل اليونسكو. |
Le représentant de l'UNESCO a précisé que la décision de créer ces chaires avait été prise en 1991 et qu'il en existait actuellement 25. | UN | وأوضحت ممثلة اليونسكو أن هذه الكراسي وليدة قرار صدر في عام ١٩٩١، وأن هناك في الوقت الراهن ٢٥ كرسيا من هذا النوع. |
Plusieurs intervenants ont mentionné les travaux de l'UNESCO à l'appui de projets visant à promouvoir l'accès universel à l'information. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى ما تقوم به اليونسكو من عمل في دعم المشاريع التي تهدف إلى تيسير وصول الجميع إلى المعلومات. |
M. David Stanton, Ambassadeur et Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'UNESCO | UN | سعادة السيد دافيد ستانتون، السفير والمندوب الدائم للمملكة المتحدة لدى اليونسكو |
Les activités de l'UNESCO dans ce domaine visent principalement à aider les communautés à apprendre comment participer à la gouvernance locale. | UN | وأنشطة اليونسكو في هذا المجال موجهة في معظمها لمساعدة المجتمعات المحلية على تعلم كيفية المشاركة في الحكم المحلي. |
La première partie donne un aperçu des activités et des projets concrets menés par un des secteurs de l'UNESCO. | UN | وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو. |
Le soutien de l'UNESCO à la recherche en communication et en information comporte ce qui suit : | UN | وفيما يلي المجالات الرئيسية التي تحظى بدعم اليونسكو فيما يتعلق بأنشطة البحث الخاصة بالاتصال والإعلام: |
Contrat à durée déterminée de l'UNESCO renouvelable sans limites. | UN | عقد مع اليونسكو محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود. |
De surcroît, des programmes spécifiques en leur faveur sont exécutés dans les principaux domaines de compétence de l'UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برامج محددة لصالح أقل البلدان نموا في مجالات الاختصاص الرئيسية لليونسكو. |
Résolution 30 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session | UN | القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين |
George et ses fortifications sont inscrits sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وتشكل مدينة سانت جورج التاريخية والتحصينات المتصلة بها أحد مواقع التراث العالمي لليونسكو. |
La mise en place de capacités est l'un des mandats fondamentaux de l'UNESCO. | UN | وبناء القدرات هو من مهام اليونيسكو اﻷساسية. |
Les Instruments relatifs aux normes internationales de l'UNESCO, Tachkent, Adolat, 2004. | UN | وثائق بشأن المعايير الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. طشقند، أدولات، 2004؛ |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، المبرمة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Celle-ci sera amplifiée par le contexte de la célébration des cinquantenaires des Nations Unies et de l'UNESCO. | UN | وستتضخم هذه الحملة في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس كل من اﻷمم المتحدة واليونسكو. |
Le Directeur du Bureau de planification stratégique de l'UNESCO fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى مدير مكتب التخطيط الاستراتيجي باليونسكو ببيان استهلالي. |
Membre de la délégation hongroise à la Conférence générale de l'UNESCO tenue à Sofia en 1977. | UN | عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر العام لليونيسكو في صوفيا، ١٩٧٧. |
Le Comité s'est particulièrement félicité de la coopération de l'OMPI ainsi que de la participation active de l'OMC et de l'UNESCO. | UN | وكان التعاون الذي أبدته المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمشاركة الفعالة لمنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة محل تقدير كبير من جانب اللجنة. |
Document établi et présenté par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. (En anglais seulement) | UN | من إعداد وتقديم اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance de l'UNICEF, de l'UNESCO et des organisations non gouvernementales compétentes, notamment. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف واليونيسكو والمنظمات غير الحكومية المعنية وجهات أخرى. |
Au cours de l'Année de l'UNESCO et dans la période qui a suivi, le MIR a distribué parmi les ONG internationales et dans son propre réseau mondial le manifeste de 2000 de l'UNESCO pour une culture de la paix. | UN | وعملت الحركة خلال سنة يونسكو وبعدها على نشر بيان اليونسكو لعام 2000 من أجل ثقافة السلام في كل من أوساط المنظمات غير الحكومية وضمن الشبكة العالمية التابعة لها. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention de 1960 de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة التربية والعلم والثقافة بشأن مناهضة التمييز في التعليم، لعام 1960. |
UNESCO Étant donné que le CCIVS a été créé sous les auspices de l'UNESCO en 1948 , son secrétariat se trouve au siège de l'UNESCO à Paris et entretient des relations officielles avec cette Organisation depuis plus de 49 ans. | UN | اليونيسكو: حيث أن اللجنة أقيمت تحت سلطة اليونيسكو عام ١٩٤٨، فإن مقرها كائن في مقر اليونيسكو في باريس، ولها صلات قطاعية رسمية باليونيسكو منذ أكثر من ٤٩ عاماً. |