Le Lesotho est membre de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), et les recettes fiscales provenant des échanges commerciaux avec les autres membres de l'Union représentent 50 % de ses recettes budgétaires. | UN | وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية. |
L'Afrique du Sud a demandé une flexibilité spéciale pour remédier aux effets préjudiciables éventuels sur le fonctionnement de l'Union douanière d'Afrique australe d'abaissements fondés sur la formule. | UN | وطالبت جنوب أفريقيا بمرونة خاصة لمواجهة أي آثار سلبية محتملة لتخفيضات المعادلة على عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي. |
— La collusion concernant les exportations destinées à des pays non membres de l'Union douanière d'Afrique australe. | UN | - التواطؤ في التصدير خارج حدود الاتحاد الجمركي لجنوب أفريقيا. |
Les PMA sont dispensés d'engagements de réduction, mais certains pourraient néanmoins être concernés dans le cas de droits communs avec des pays qui n'appartiennent pas à cette catégorie, par exemple dans le cadre de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU). | UN | وتعفى أقل البلدان نمواً من التزامات التخفيض، ولكن قد يتأثر بعضها عندما تكون لها تعريفة خارجية مشتركة مع بلدان أخرى لا تنتمي إلى أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الاتحاد الجمركي لأفريقيا الجنوبية. |
Comme la plupart des membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), notamment, achètent des produits panifiés à l'Afrique du Sud, ces hausses de prix ont des effets transfrontières dans l'Union douanière. | UN | ولما كان معظم أعضاء الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي يشترون منتجات الخبز، ضمن منتجات أخرى، من جنوب أفريقيا، فقد انتشر أثر هذه الزيادة داخل الاتحاد. |
La diminution de la demande d'importation de biens d'équipement comme de biens de consommation en provenance de la région de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) a entraîné une forte diminution des recettes communes de la SACU et de la part du Lesotho. | UN | أدّى تدهور الطلب على كل من الصادرات الرأسمالية والسلع الاستهلاكية إلى منطقة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي إلى انخفاض حاد في مجموعة عوائد الاتحاد وفي حصة ليسوتو. |
Toutefois, la mise en œuvre du programme risque de pâtir de la crise financière à laquelle le pays doit actuellement faire face et qui est due à une diminution des recettes provenant de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU). | UN | غير أن التدرج في تنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني قد يتأثر بالأزمة الضريبية التي يواجهها البلد حالياً. وتُعزى هذه الأزمة إلى تراجع الإيرادات المتأتية من الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي. |
Le Groupe a donc été créé, au titre de l'article 21 de l'Accord-cadre pour l'établissement de l'Union douanière d'Amérique centrale, afin de renforcer les politiques de concurrence de ses États parties dans le cadre d'une politique régionale commune. | UN | ولذلك، وبموجب المادة 21 من الاتفاق الإطاري المتعلق بإنشاء الاتحاد الجمركي لأمريكا الوسطى، أُنشئ هذا الفريق لغرض تعزيز سياسات المنافسة في الدول الأعضاء من خلال اعتماد سياسة إقليمية مشتركة. |
21. Un accord multilatéral conclu dans le cadre de l'Union douanière d'Afrique australe a considérablement facilité le transit des marchandises via la République sud-africaine, et la conclusion d'un accord avec le Mozambique est sérieusement à l'étude. | UN | ١٢- أُبرم اتفاق متعدد اﻷطراف في إطار الاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي فيسﱠر بدرجة كبيرة المرور العابر للبضائع عبر جمهورية جنوب أفريقيا، كما يُنظر جديا في الوقت الحاضر في إبرام اتفاق مع موزامبيق. |
21. Un accord multilatéral conclu dans le cadre de l'Union douanière d'Afrique australe a considérablement facilité le transit des marchandises via l'Afrique du Sud, et la conclusion d'un accord avec le Mozambique est sérieusement à l'étude. | UN | ١٢ - أُبرم اتفاق متعدد اﻷطراف في إطار الاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي فيسﱠر بدرجة كبيرة المرور العابر للبضائع عبر جنوب أفريقيا، كما يُنظر جديا في الوقت الحاضر في إبرام اتفاق مع موزامبيق. |
C'est par exemple le cas au sein de l'Union douanière d'Afrique australe. En effet, l'Afrique du Sud, qui y occupe une place importante, n'a pas signé d'accord de partenariat provisoire avec l'UE alors que tous les autres membres de cette union douanière l'ont fait. | UN | وكمثال على ذلك ما حدث في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، حيث لم توقع جنوب أفريقيا، وهي جهة فاعلة مهمة في هذا الاتحاد الجمركي، على الاتفاق المؤقت مع الاتحاد الأوربي في حين وقع عليه سائر أعضاء الاتحاد الجمركي. |
75. Le nouveau plan de croissance de l'Afrique du Sud et le programme de travail en cinq points de l'Union douanière d'Afrique australe étaient des exemples des efforts en cours pour parvenir à un développement durable. | UN | 75 - ويشكل " مسار النمو الجديد " في جنوب أفريقيا وبرنامج عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي القائم على خمس نقاط مثالين على الجهود الجارية لتحقيق التنمية المستدامة. |
104. Le Gouvernement swazi est confronté à une crise financière provoquée par une chute de 11 % du PIB au titre des recettes provenant de l'Union douanière d'Afrique australe. | UN | 104- وتواجه حكومة سوازيلند أزمة ضريبية نجمت عن انخفاض الإيرادات المتأتية من الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بنسبة تعادل 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU). | UN | كما أعد الأونكتاد مشروع اتفاق بشأن سياسات المنافسة الإقليمية للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي (ساكو). |
On peut citer à cet égard deux ateliers régionaux organisés par la CNUCED à Mbabane (Swaziland) pour les pays membres de l'Union douanière d'Afrique australe (UDAA), et à Khartoum pour les pays arabes membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وقد اشتملت هذه الحلقات على حلقتي عمل إقليميتين نظمهما الأونكتاد في مبابان بسوازيلند لصالح البلدان الأطراف في اتفاق الاتحاد الجمركي لأفريقيا الجنوبية، وفي الخرطوم بالسودان لصالح البلدان العربية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Par exemple, tous les membres de l'Union douanière d'Afrique australe, y compris le Botswana, le Lesotho et le Swaziland, qui sont enclavés, ont mis en place un forum régional douanes-milieux commerciaux, qui comprend la participation du secteur privé afin de resserrer les liens entre l'administration des douanes et les commerçants. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جميع أعضاء الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، بما في ذلك بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو، وهي بلدان غير ساحلية، بإنشاء منتدى للجمارك والتجارة يضم القطاع الخاص، وذلك لتعزيز العلاقة بين إدارة الجمارك والتجار. |
75. Le nouveau plan de croissance de l'Afrique du Sud et le programme de travail en cinq points de l'Union douanière d'Afrique australe étaient des exemples des efforts en cours pour parvenir à un développement durable. | UN | 75- ويشكل " مسار النمو الجديد " في جنوب أفريقيا وبرنامج عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي القائم على خمس نقاط مثالين على الجهود الجارية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libreéchange. | UN | وأوفدت بعثة أيضاً إلى الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي (ساكو) لمناقشة الفصول المتعلقة بالاستثمار في اتفاقات التجارة الحرة. |
10. Depuis que les programmes de développement industriel du Lesotho ont été lancés en coopération avec l'ONUDI, dans les années 1970, l'Organisation a grandement contribué aux efforts d'industrialisation du pays qui, grâce à la collaboration de l'Union douanière d'Afrique australe (UDAA) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), ont produit des changements tangibles au plan économique. | UN | 10- ومنذ بداية برنامج التنمية الصناعية بالاشتراك مع اليونيدو في السبعينات، أسهمت المنظمة بقسط كبير في جهود التصنيع التي تبذلها ليسوتو والتي أفضت إلى تغييرات ملموسة في الاقتصاد بفضل التعاون مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
L'examen de la politique d'investissement du Lesotho a été réalisé juste après l'examen de la politique commerciale des pays membres de l'Union douanière d'Afrique australe à l'OMC le 23 avril 2003, afin que les États membres puissent avoir des représentants aux deux réunions; le Président du Conseil du commerce et du développement a présidé la réunion. | UN | وتم استعراض سياسة الاستثمار في ليسوتو في إثر استعراضات السياسات التجارية لبلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، التي جرت في منظمة التجارة العالمية في 23 نيسان/أبريل 2003 للسماح للدول الأعضاء بإيفاد ممثلين لها لحضور الاجتماعين. وترأس الاجتماع رئيس مجلس التجارة والتنمية. |