Participation de l'Union européenne aux travaux | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
La question de la participation de l'Union européenne aux travaux du Groupe devait être examinée par la Conférence. | UN | وقيل إن المؤتمر سيناقش مسألة مشاركة الاتحاد الأوروبي في الفريق. |
L'Irlande participe aussi activement, au sein de l'Union européenne, aux travaux relatifs aux armes de destruction massive ainsi qu'au désarmement conventionnel. | UN | وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية. |
L'Irlande participe aussi activement, au sein de l'Union européenne, aux travaux relatifs aux armes de destruction massive ainsi qu'au désarmement conventionnel. | UN | وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في الاتحاد الأوروبي في مجال أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية. |
Cela nous rapprochera de l'Europe, car le droit de voyager sans visa est l'incarnation quotidienne de l'Union européenne aux yeux des citoyens de la Serbie. | UN | وهذا سيقربنا من أوروبا لأن حق السفر بدون تأشيرة دخول يمثل في نظر مواطني صربيا تعبيرا عما يعنيه الاتحاد الأوروبي على أساس يومي. |
Nous tenons à exprimer notre appui à une participation active et efficace de l'Union européenne aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | ونعرب عن دعمنا للمشاركة النشطة والفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل الجمعية العامة. |
Consultations Le nombre plus élevé que prévu s'explique par les difficultés de déploiement des contingents de la MINUAD et de la MINURCAT (notamment le transfert de l'autorité de l'Union européenne aux Nations Unies) et les conditions de sécurité à la MONUC. | UN | زاد الناتج بسبب المسائل المتعلقة بنشر القوات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (بما في ذلك نقل السلطة من الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة) والحالة الأمنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
Participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
Membre du comité d'experts sur la participation de l'Union européenne aux traités internationaux dans le domaine du droit international privé | UN | عضو في فريق الخبراء العامل المعني بمشاركة الاتحاد الأوروبي في المعاهدات الدولية في مجال القانون الدولي الخاص |
Participation de l'Union européenne aux travaux des Nations Unies | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
2004 Membre du groupe d'experts sur la participation de l'Union européenne aux traités internationaux adoptés dans le domaine du droit international privé | UN | عضو في الفرقة العاملة من الخبراء المعنية بمشاركة الاتحاد الأوروبي في المعاهدات الدولية في مجال القانون الدولي الخاص |
Elle a passé en revue la contribution de l'Union européenne aux négociations internationales et aux réactions aux crises. | UN | وقدمت لمحة عامة عن مساهمة الاتحاد الأوروبي في المفاوضات الدولية والتصدي للأزمات. |
Par ailleurs jusqu'en 2010 la Fondation a édité le rapport < < 2015 Watch > > sur la contribution de l'Union européenne aux OMD en collaboration avec Alliance 2015. | UN | وإلى جانب ذلك، حتى عام 2010، كانت المؤسسة تقوم بتحرير تقرير " 2015 Watch " ، بشأن مساهمة الاتحاد الأوروبي في تحقيق الأهداف، بالتعاون مع تحالف 2015. |
Le Conseil se félicite de la participation de l'Union européenne aux négociations et aux initiatives de médiation internationales, et notamment : | UN | " ويثني مجلس الأمن على مشاركة الاتحاد الأوروبي في أنشطة التفاوض والوساطة على الصعيد الدولي، وبخاصة: |
Le Conseil salue la contribution de l'Union européenne aux opérations des Nations Unies dans des domaines d'intérêt mutuel, en particulier : | UN | " ويثني مجلس الأمن على دور الاتحاد الأوروبي في دعم عمليات الأمم المتحدة في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، وبخاصة: |
Aujourd'hui, j'ai l'honneur de présenter un projet de résolution sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, publié sous la cote A/64/L.67. | UN | واليوم، يشرفني عرض مشروع قرار بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة، والوارد في الوثيقة A/64/L.67. |
Il convient ici d'observer que la participation des citoyens des pays membres de l'Union européenne aux élections municipales et préfectorales est assurée par le Décret présidentiel n° 133/1997. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن المرسوم الرئاسي رقم 133/1997 ينص على مشاركة مواطنين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الانتخابات البلدية وانتخابات المحافظين. |
Le message de la Mission de police de l'Union européenne aux autorités de Bosnie-Herzégovine est clair : l'application de la loi et l'instauration de l'état de droit incombent aux autorités locales. | UN | حملت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك رسالة واضحة إلى سلطات البوسنة والهرسك: إن العمل على إنفاذ القوانين وسيادة القانون هي مسؤولية محلية. |
65/276. Participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | 65/276 - مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
Suivant la proposition du coprésident, le Forum des fournisseurs est convenu que le secrétariat exécutif diffuserait la lettre adressée par le Conseil de l'Union européenne aux membres du Forum des fournisseurs et que la demande de changement de nom serait adoptée par messagerie électronique. | UN | واتفق منتدى مقدِّمي الخدمات على أن تتولى الأمانة التنفيذية، وفقا لما اقترحه أحد الرئيسين، توزيع الرسالة الواردة من مجلس الاتحاد الأوروبي على أعضاء منتدى مقدِّمي الخدمات وأن يُعتمد طلب تغيير الاسم بالبريد الإلكتروني. |
L'Union européenne souhaite être ce partenaire actif et solidaire. D'où l'importance attachée à une résolution réglant la participation effective de l'Union européenne aux travaux de notre organisation. | UN | ويريد الاتحاد الأوروبي أن يصبح شريكاً فعالاً وداعماً، وهذا هو السبب في أننا نولي أهمية كبيرة لإصدار قرار ينظم المشاركة الفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل منظمتنا. |
La Convention de Lomé (1989), par exemple, comporte des clauses concernant la promotion et le financement de l'investissement, qui visent à stimuler le transfert de capitaux privés de l'Union européenne aux pays ACP; elle décrit aussi l'action que les pays d'origine doivent mener à l'échelon national (encadré 9). | UN | وتحتوي اتفاقية لومي لعام 1989، على سبيل المثال، عدداً من الأحكام تتعلق بتشجيع الاستثمار وتمويل الاستثمار يقصد منها تشجيع تدفق التدفقات الاستثمارية الخاصة من الاتحاد الأوروبي إلى بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛ وتعالج الاتفاقية أيضاً التدابير التي ينبغي أن تتخذها بلدان المنشأ على المستوى الوطني (الإطار 9). |