"de l'unité d'appui" - Translation from French to Arabic

    • وحدة دعم
        
    • وحدة الدعم
        
    • الوحدة على الإنترنت
        
    • ووحدة الدعم
        
    Grâce au soutien renouvelé de la Norvège, apporté par l'intermédiaire de l'Unité d'appui à l'application, le Prince Mired Raad Al-Hussein s'est rendu dans les capitales de la République de Corée, des Tonga et des Tuvalu. UN وبفضل الدعم المقدم من النرويج عن طريق وحدة دعم التنفيذ، زار الأمير مرعد عواصم جمهورية كوريا وتونغا وتوفالو.
    i) Accord modifié avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) au sujet de l'Unité d'appui à l'application; UN الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ
    Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention et rapport financier préliminaire pour 2011 Rappel des faits UN تقرير عن أنشطة وأداء وتمويل وحدة دعم التنفيذ، والتقرير المالي الأولي لعام 2011
    Aucun recrutement n'a encore été effectué au sein de l'Unité d'appui opérationnel. UN ولا تضم وحدة الدعم التشغيلي أي موظفين حاليا.
    On trouvera exposées ci-après les modalités de l'établissement de l'Unité d'appui en ce qui concerne son mandat et les tâches qu'il est proposé de lui confier, ses méthodes de gestion et les aspects généraux de son financement. UN ويرد أدناه تفصيل لمفهوم وحدة الدعم، من حيث ولاية وحدة الدعم المقترحة وواجباتها، والنهج الإداري الذي ستتبعه، والمسائل العامة المتعلقة بالتمويل:
    Elle est accessible sur le site Web de l'Unité d'appui (http://www.unog.ch/bwc/NID). UN ويمكن دخول قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في موقع الوحدة على الإنترنت (http://www.unog.ch/bwc/NID).
    Tel était notamment le cas du Groupe chargé de l'évaluation des résultats des programmes et du contrôle des ressources au Bangladesh, de l'Unité d'appui à la gestion au Bhoutan et du Groupe d'appui à la formulation des politiques et à la gestion en République populaire démocratique lao. UN فعلى سبيل المثال، اضطلع بمهام الرصد والتقييم كل من وحدة للإشراف على نتائج البرامج والموارد في بنغلاديش، ووحدة الدعم الإداري في بوتان، ووحدة دعم السياسات والإدارة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Plan de travail et budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012 UN ميزانية وخطة عمل وحدة دعم التنفيذ لعام 2012
    Plan de travail et budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012. UN خطة عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها لعام 2012.
    Rapport. Activités, fonctionnement et financement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention et rapport financier préliminaire pour 2011. UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2011.
    Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2013 UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2013
    Projet de plan de travail et de budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2013 UN خطة عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها لعام 2013
    Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2013 UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2013
    Rapport intermédiaire sur les activités, le fonctionnement et les finances de l'Unité d'appui à l'application en 2012 et rapport financier préliminaire pour 2012 UN عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2012
    Rapport sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et présentation d'un plan de travail et d'un budget pour les activités de l'Unité en 2013 UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2013
    On examine actuellement la question de savoir s'il convient de maintenir l'effectif actuel de l'Unité d'appui du génie; des ajustements pourront être apportés une fois que celle-ci aura mené à bien ses tâches actuelles. UN ويجري استعراض متطلبات اﻹبقاء على وحدة الدعم الهندسي بقوامها الراهن وقد تُجرى تعديلات بمجرد إنجاز الوحدة لمهامها الحالية.
    Elles ont déjà commencé à préparer leurs cours avec l’appui pédagogique du programme FMC et de l’Unité centrale d’appui, tandis que les CDU qui fonctionnent déjà ont continué à élaborer des programmes de cours et à dispenser leur enseignement. UN وقد بدأت تلك الوحدات الجديدة في إعداد الدورات الدراسية بدعم تعليمي من وحدة الدعم المركزي للبرنامج التدريبي، بينما واصلت الوحدات المنشأة من قبل أنشطتها المتعلقة بإعداد الدورات وإنجازها.
    Les représentants de l’Unité centrale d’appui du programme FMC ont également fait des exposés à l’intention notamment des coordonnateurs du projet FEM, du personnel des organisations de l’ONU et des représentants d’organisations extérieures au système commun. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وحدة الدعم المركزي للبرنامج عددا من الورقات الموجهة، في جملة أمور، إلى منسقي مشاريع مرفق البيئة العالمية، وموظفي المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Cette même délégation a suggéré que le mandat et les responsabilités de l'Unité d'appui technique soient définis conjointement avec les donateurs du PAS-2 et consignés officiellement dans un document. UN واقترح نفس الوفد أن يتم استحداث ولاية وحدة الدعم التقني ومسؤولياتها بالتعاون مع مانحي برنامج العمل الاجتماعي الثاني وأن يجري تسجيلهما رسميا في وثيقة.
    Plusieurs États parties ont demandé à l'Unité d'appui si, par souci de transparence, leurs déclarations au titre des mesures de confiance pouvaient également être affichées dans la section en accès libre du site Web de l'Unité d'appui. UN واتصلت عدة دول أطراف بالوحدة لمعرفة ما إذا كان يمكن، توخياً للشفافية، أن تُتاح معلوماتها المتعلقة بتدابير بناء الثقة في القسم المتاح للجمهور من موقع الوحدة على الإنترنت.
    11. L'atelier a été organisé avec le soutien financier de l'Union européenne et de l'Unité d'appui technique du Groupe de travail pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre du GIEC. UN 11- وقد نُظمت حلقة العمل بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي ووحدة الدعم التقني لفرقة العمل المعنية بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more