"de l'unité de coordination" - Translation from French to Arabic

    • وحدة التنسيق
        
    • وحدة تنسيق
        
    • لوحدة التنسيق
        
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'unité de coordination du NEPAD au sein du cabinet du Président de la CUA. UN وعُززت عمليات التنسيق، وخاصة بإنشاء وحدة التنسيق التابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Ils ont approuvé un barème des contributions devant être versées par les pays pour amortir les frais de fonctionnement de l’unité régionale de coordination. UN كذلك أقر الاجتماع جدولاً للمساهمات من الدول للمساعدة في تغطية تكاليف تشغيل وحدة التنسيق الإقليمية.
    Une assistance a par ailleurs été fournie en vue du renforcement de l'unité de coordination nationale de Haïti. UN كما قدمت المساعدة لتعزيز وحدة التنسيق الوطنية في هايتي.
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'unité de coordination du NEPAD au sein du cabinet du Président de la CUA. UN ومن المؤكد أن عمليات التنسيق قد تعززت، ولا سيما بإنشاء وحدة تنسيق تابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Coordonnateur général de l'unité de coordination de la lutte anticorruption, Bureau du Contrôleur général de la République UN المنسق العام، وحدة تنسيق مكافحة الفساد، مكتب مراجع الحسابات العام للجمهورية
    Le PNUE appuie l'organisation d'une réunion régionale sur l'élaboration d'une stratégie pour la gestion de données et d'informations concernant le sous-programme de l'unité de coordination régionale pour les Caraïbes sur l'évaluation et la gestion de la pollution environnementale. UN 99 - يدعم اليونيب اجتماعاً إقليمياً بشأن وضع استراتيجية لإدارة البيانات والمعلومات المتعلقة بالبرنامج الفرعي لوحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة الكاريبي المعني بتقييم وإدارة التلوُّث البيئي.
    Le secrétariat a apporté un soutien supplémentaire aux activités de facilitation par l'intermédiaire de l'unité de coordination régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقدمت الأمانة عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المزيد من الدعم للأنشطة التيسيرية.
    Le secrétariat a appuyé ces activités de facilitation par le biais de l'unité de coordination régionale pour l'Afrique. UN ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية.
    Les travaux préalables à l'entrée en activité de ces trois réseaux thématiques sont bien engagés, avec le soutien de l'unité de coordination régionale pour l'Afrique; UN والأنشطة الرامية إلى بدء تشغيل عمليات هذه الشبكات بلغت طوراً متقدماً، بدعم من وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية؛
    Le secrétariat a en outre fourni des services d'expert et un appui à ces activités de facilitation par l'entremise de l'unité de coordination régionale pour l'Asie. UN وأتاحت الأمانة أيضا خبرتها ودعمها لهذه الأنشطة التيسيرية، بواسطة وحدة التنسيق الإقليمية الآسيوية.
    Entretemps, le Gouvernement chinois a contribué à la fourniture des services d'un expert chargé d'appuyer les travaux de l'unité de coordination régionale pour l'Asie. UN وفي الوقت ذاته، أسهمت حكومة الصين في توفير خدمات خبير للمساعدة في عمل وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا.
    Dépenses de l'unité de coordination pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تكاليف وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le secrétariat a, par l'intermédiaire de l'unité de coordination régionale pour l'Afrique, continué à soutenir les activités de facilitation. UN وقامت الأمانة كذلك، من خلال وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية، بتقديم الدعم لهذه الأنشطة التيسيرية.
    Le secrétariat a en outre fourni un nouvel appui aux activités de facilitation par l'entremise de l'unité de coordination régionale pour l'Asie. UN وقد قدَّمت الأمانة، من خلال وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، المزيد من الدَّعم لهذه الأنشطة التيسيرية.
    Le développement durable des océans et des mers qui nous entourent continue de préoccuper la Jamaïque, pays hôte du siège de l'Autorité internationale des fonds marins, ainsi que de celui de l'unité de coordination régionale du Plan d'action du Programme des Caraïbes pour l'environnement. UN ولا تزال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار التي تحيط بنا تمثل شاغلا لجامايكا، التي تحتضن مقر السلطة الدولية لقاع البحار وكذلك مقر وحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل برنامج البيئة الكاريبي.
    Enfin, les systèmes d'information automatisés, qui sont nécessaires aux systèmes susmentionnés et qui relèvent de la responsabilité de l'unité de coordination du projet du SENDA. UN وأخيرا، إن النظم اﻵلية للمعلومات التي تتطلبها النظم التي أشرت إليها تبدأ في مشروع وحدة التنسيق التابعة ﻷمانة اﻹدارة الوطنية.
    Environ un septième du prêt de 100 millions de dollars consenti par la Banque mondiale au programme nutritionnel pour la mère et l'enfant est affecté au soutien de l'unité de coordination. UN ويتم استخدام نحو سُبع القرض المقدم من البنك الدولي وقدره ١٠٠ مليون دولار لصالح برنامج تغذية اﻷم والطفل لدعم وحدة التنسيق.
    Formulation d'un programme d'action régional et mise en place de l'unité de coordination régionale, dans des locaux de la Banque africaine de développement (BAfD) à Abidjan. UN وضع برنامج عمل إقليمي والبدء في تشغيل وحدة تنسيق إقليمية، يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    Le secrétariat a en outre fourni des services d'experts et un appui au titre de ces activités de facilitation par l'entremise de l'unité de coordination régionale pour l'Asie. UN وواصلت الأمانة توفير الخبرات والدعم لأنشطة التيسير هذه عن طريق وحدة تنسيق إقليمية آسيوية.
    Le Gouvernement, ayant pris conscience de cela, s'efforce de mettre en œuvre une approche cohérente d'élaboration de la politique publique par l'intermédiaire de l'unité de coordination des politiques publiques. UN وإدراكاً من الحكومة لذلك، فهي تحاول من خلال وحدة تنسيق السياسات العامة أن تطبق نهجاً متسقاً إزاء وضع تلك السياسات.
    M. Mihail Stoican Fonctionnaire de l'unité de coordination de la politique de l'enfance UN السيد ميهائيل ستويكان مدير مكتب، وحدة تنسيق سياسات الطفولة
    Coordonnateur de l'unité de coordination régionale (UCR) UN منسق لوحدة التنسيق الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more