"de l'université de hambourg" - Translation from French to Arabic

    • بجامعة هامبورغ
        
    • التابع لجامعة هامبورغ
        
    • في جامعة هامبورغ
        
    a) " Structure et genèse des bassins océaniques " , conférence de M. A. Dehghani de l'Institut de géophysique de l'Université de Hambourg (22 avril-3 mai); UN )أ( " تركيب وأنواع أحواض البحار " : محاضرة ألقاها الدكتور أ. دغاني، من معهد الجيوفيزياء بجامعة هامبورغ )٢٢ نيسان/أبريل - ٣ أيار/ مايو(؛
    c) " Océanographie " , conférence de M. Meincke de l'Institut d'océanographie de l'Université de Hambourg (20-31 mai 1996); UN )ج( " علم البحار " : محاضرة ألقاها اﻷستاذ الدكتور ماينكه، من معهد علوم البحار بجامعة هامبورغ )٢٠ - ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦(؛
    e) Conférences par M. R. Koppelman de l'Institut d'hydrobiologie et des sciences de la pêche de l'Université de Hambourg : UN )ﻫ( محاضرات ألقاها الدكتور ر. كوبلمان، من معهد علم اﻷحياء المائية وصيد اﻷسماك، بجامعة هامبورغ:
    Vous trouverez ci-joint un rapport sur un stage de formation organisé et financé par La Société Carl-Duisberg sous la direction du Centre de recherche océanographique et climatique de l'Université de Hambourg et de la Faculté de géologie écologique et des matières premières de l'Université libre de Berlin. UN مرفق طيه تقرير عن حلقة تدريبية نظمتها ومولتها " كارل - دويسبرغ - غِزلشافت " وأدارها مركز أبحاث البحار والمناخ التابع لجامعة هامبورغ وكلية المواد الخام والجيولوجيا البيئية بجامعة برلين الحرة في الفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    L'Institut de recherches sur la paix de Francfort, Pressehütte Mutlangen, le Centre pour la science et la recherche sur la paix Carl-Friedrich von Weizsäcker de l'Université de Hambourg, et l'École internationale de Genève, où la simulation a eu lieu, ont collaboré au projet. UN وتعاون على تنفيذ المشروع أيضا معهد بحوث السلام في فرانكفورت، بريسهوت موتلانغن، ومركز كارل - فريدريش فون فايتزيكر للعلوم وبحوث السلام التابع لجامعة هامبورغ والمدرسة الدولية لجنيف.
    En 2011 et 2012, l'Allemagne a soutenu des projets portant sur la cybersécurité internationale ainsi que les mesures de confiance et de sécurisation prises par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et l'Institut de recherche sur la paix et les politiques de sécurité de l'Université de Hambourg. UN وفي عامي 2011 و 2012، قدمت ألمانيا الدعم للمشاريع المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني وتدابير بناء الثقة والأمن التي يقوم بها على الصعيد الدولي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ.
    Les bibliothèques juridiques existant dans la zone du siège du Tribunal seront d'une certaine utilité et leurs ressources seront pleinement mises à profit, mais elles ne répondront pas à tous les besoins du Tribunal car elles ne pourront proposer des ouvrages sur toutes les questions présentant un intérêt pour ses travaux, et elles sont principalement destinées aux professeurs et aux étudiants de l'Université de Hambourg. UN ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، بل وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة. فهي لا تتضمن أدبيات عن جميع اﻷمور ذات الصلة بأعمال المحكمة. كما أنها مخصصة في المقام اﻷول لهيئة التدريس والطلاب بجامعة هامبورغ.
    k) Séminaire sur le thème < < Liberté des mers et gouvernance des océans > > , organisé par l'Institut du droit de la mer et du droit maritime de l'Université de Hambourg en l'honneur du professeur Rainer Lagoni, le 1er décembre 2006. UN (ك) حلقة دراسية عنوانها " حرية البحار وإدارة المحيطات " ، 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظمها معهد قانون البحار والقانون البحري بجامعة هامبورغ تكريما للأستاذ راينر لاغوني.
    b) " Climat et océans " , conférence de M. Hoeber de l'Institut de météorologie de l'Université de Hambourg (6-17 mai 1997); UN )ب( " المناخ والبحار " : محاضرة ألقاها اﻷستاذ الدكتور هويبر، من معهد اﻷرصاد الجوية، بجامعة هامبورغ )٦ - ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧(؛
    Les bibliothèques juridiques existant dans la zone du siège du Tribunal seront d'une certaine utilité et leurs ressources seront pleinement mises à profit, mais elles ne répondront pas à tous les besoins du Tribunal car elles ne pourront proposer des ouvrages sur toutes les questions présentant un intérêt pour ses travaux, et elles sont principalement destinées aux professeurs et aux étudiants de l'Université de Hambourg. UN ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة. فهي لا تتضمن مطبوعات عن جميع اﻷمور ذات الصلة بأعمال المحكمة، ويقصد بها في المقام اﻷول أن تكون لاستخدام هيئة التدريس والطلاب بجامعة هامبورغ.
    En 2013 et 2014, l'Institut a poursuivi ses activités avec des partenaires de longue date, comme l'Institut d'études internationales de Monterrey, la Fondation Monde en sécurité, Small Arms Survey, le Center for Strategic and International Studies, Chatham House, VERTIC, l'Université de la paix et l'Institut de recherche sur la paix et la sécurité de l'Université de Hambourg. UN وفي عامي 2013 و 2014، واصل المعهد الاضطلاع بأنشطة مع الشركاء القدامى، مثل معهد مونتيري للدراسات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، والمعهد الملكي البريطاني للشؤون الدولية (تشاثام هاوس)، ومركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، ومعهد بحوث السلام والسياسة الأمنية التابع لجامعة هامبورغ.
    f) La série de conférences de Hambourg, à l'invitation de la faculté de droit et d'économie de l'Université de Hambourg (Hambourg, Allemagne, 30 octobre 2013); UN (و) سلسلة محاضرات هامبورغ، بناء على دعوة من معهد القانون والاقتصاد في جامعة هامبورغ (هامبورغ، ألمانيا، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013)؛
    En 2011 et 2012, l'UNIDIR a poursuivi ses activités avec ses partenaires de longue date, comme l'Institut d'études internationales de Monterey, la Fondation Secure World, Small Arms Survey et le Center for Strategic and International Studies et, pour la première fois, a entrepris une collaboration avec l'Institut de recherche sur la paix et la sécurité de l'Université de Hambourg (Allemagne). UN وفي عامي 2011 و 2012، واصل المعهد الأنشطة مع الشركاء العاملين معه منذ زمن طويل، مثل معهد مونتيري للدراسات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، وبالإضافة إلى ذلك شرع بالتعاون لأول مرة مع معهد بحوث السلام والسياسات الأمنية في جامعة هامبورغ في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more