Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a fait de brèves observations. | UN | وقدم نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تعليقا موجزا. |
Organigramme de l'UNOPS a. L'attente des pays en développement : un accroissement | UN | الهيكل العالمي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a fait de brèves observations. | UN | وقدم نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تعليقا موجزا. |
Le Centre d'opérations du Pérou de l'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus trimestriel d'assurance qualité en ligne qui s'applique à tous les projets et porte sur les paramètres qualité des données, exécution, échéancier, coût et qualité des prestations. | UN | أدخل مركز عمليات بيرو التابع للمكتب تحسينات على الضوابط من خلال تنفيذ عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية لكل مشروع في المكتب. وتتناول هذه العملية جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته. |
Le Président du Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS a conclu en remerciant les délégations et les six organismes des Nations Unies pour leur participation active et leurs riches débats. | UN | ١٣٦ - وختم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع الاجتماع بتوجيه الشكر للوفود وكيانات الأمم المتحدة الستة على مشاركتها الفعالة ومناقشاتها المفيدة. |
9. Conformément à la pratique du PNUD, le montant initial de la réserve opérationnelle de l'UNOPS a été fixé à 20 % du budget administratif annuel, arrondi à la centaine de milliers de dollars la plus proche, soit 6,8 millions de dollars. | UN | ٩ - وتبعا لممارسات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن المستوى المبدئي للاحتياطي التشغيلي للمكتب قد تحدد بنسبة ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، التي يجري تقريبها إلى أقرب ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
Le Groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il était satisfait de l'appui et des conseils apportés par le Comité consultatif. | UN | وأبلغ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لمكتب خدمات المشاريع المجلس بأنه راض عن الدعم والمشورة اللذين تلقاهما من اللجنة. |
Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a décrit les procédures de contrôle des projets de cette organisation. | UN | أما نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فسلّط الأضواء على الإجراءات التي تتبعها المنظمة في رصد المشاريع. |
86. Le Directeur exécutif de l'UNOPS a indiqué que son organisation était disposée à revoir la conception et le but du rapport présenté au Conseil économique et social. | UN | 86 - وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المكتب مستعد لمعاودة النظر في تصميم التقرير المقدم إلى المجلس والغرض منه. |
Le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. | UN | وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال. |
Le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. | UN | وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال. |
Durant sa dernière allocution devant le Conseil d'administration, le Directeur exécutif de l'UNOPS a retracé le parcours accompli par l'UNOPS durant son mandat. | UN | 111- ضمَّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطابه الختامي أمام المجلس تأملات بشأن الرحلة التي قطعها المكتب خلال ولايته كمدير تنفيذي. |
Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a traité de quatre questions. | UN | 129- وتناول نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ثلاث قضايا. |
86. Le Directeur exécutif de l'UNOPS a indiqué que son organisation était disposée à revoir la conception et le but du rapport présenté au Conseil économique et social. | UN | 86 - وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المكتب مستعد لمعاودة النظر في تصميم التقرير المقدم إلى المجلس والغرض منه. |
Le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. | UN | وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال. |
Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a décrit les procédures de contrôle des projets de cette organisation. | UN | أما نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فسلّط الأضواء على الإجراءات التي تتبعها المنظمة في رصد المشاريع. |
Le Groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS a adopté et applique désormais les < < Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne > > de l'Institut des auditeurs internes, telles que révisées en janvier 2009. | UN | 27 - وقد اعتمد فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع للمكتب المعايير الدولية للممارسات المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين بصيغتها المنقحة في كانون الثاني/يناير 2009، ويلتزم بها في الوقت الحالي. |
Le groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS a conduit des audits de bureaux de pays et de projets (qui peuvent couvrir des aspects de l'activité d'achat) et a établi un rapport sur la gestion des fournisseurs en 2013. | UN | ٧٤ - وينشط فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع للمكتب في مراجعة حسابات المكاتب القطرية والمشاريع (وكلاهما قد يشمل جوانب متعلقة بالمشتريات)، وأعد تقريرا في عام 2013 عن إدارة شؤون البائعين. |
Le Président du Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS a conclu en remerciant les délégations et les six organismes des Nations Unies pour leur participation active et leurs riches débats. | UN | 14 - وختم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع الاجتماع بتوجيه الشكر للوفود وكيانات الأمم المتحدة الستة على مشاركتها الفعالة ومناقشاتها المفيدة. |
Le Comité note également que le Directeur exécutif de l'UNOPS a publié à l'intention du personnel, le 28 avril 2005, une directive sur l'acceptation des projets indiquant que ceux-ci ne devraient être acceptés que sur la base du recouvrement intégral des coûts. | UN | 633- ويلاحظ المجلس أيضا أن المدير التنفيذي للمكتب قد أصدر أمرا بشأن قبول المشاريع إلى الموظفين في 28 نيسان/أبريل 2005 ذكر فيه أنه لا ينبغي قبول المشاريع إلا استنادا إلى استرداد التكاليف المتصلة بها بالكامل. |
Le Bureau pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'établir les rapports prévus par les mémorandums d'accord. | UN | 457 - ووافق مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة التفاهم. |