63/54 Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Ce rapport a fourni un complément d'informations et met à jour de nouvelles découvertes importantes quant au comportement de l'uranium appauvri dans l'environnement. | UN | وقدم التقرير معلومات إضافية واكتشافات جديدة مهمة من حيث السلوك البيئي لليورانيوم المستنفد. |
En outre, M. Doug Rokke, ancien Directeur du Projet du Pentagone sur l'uranium appauvri, a condamné l'utilisation illégale par la marine de l'uranium appauvri à Vieques. | UN | كما أدان الدكتور دوغ روكه، المدير السابق لبرنامج البنتاغون لليورانيوم المستنفد قيام البحرية الأمريكية باستخدام هذه المادة في بييكيس. |
i) Tout système contenant de l'uranium appauvri ou servant au lancement de projectiles contenant de l'uranium appauvri doit être considéré contaminé; | UN | يرجى أخذ المعلومات التالية في الاعتبار: ١- أن أية منظومة تحتوي على اليورانيوم المنضب وتقوم بإطلاقه تعتبر ملوثة. |
Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
contenant de l'uranium appauvri Effets de l'utilisation d'armes et de munitions | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Utilisation de l'uranium appauvri dans la fabrication des armes et des munitions | UN | استخدام اليورانيوم المستنفد في صناعة الأسلحة والذخائر |
Toutes ces propriétés de l'uranium appauvri ont conduit à la fabrication des obus à têtes ou pénétrateurs en uranium appauvri dont la caractéristique principale était de pouvoir percer les blindages des chars et détruire les bunkers souterrains. | UN | وقد أدت جميع هذه السمات التي يتسم بها اليورانيوم المستنفد إلى صنع قذائف ذات رؤوس مخترقة من اليورانيوم المستنفد، أهم مواصفاتها قدرتها على اختراق دروع الدبابات وتدمير الملاجئ المدفونة تحت الأرض. |
Utilisation des armes et des munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Il a été noté que la toxicité de l'uranium appauvri devient plus dangereuse quand il se transforme en poussière pouvant être ingérée ou inhalée par l'homme. | UN | ولوحظ أن سُمية اليورانيوم المستنفد تصبح أخطر عندما يتحول إلى هباء يمكن أن يدخل الجسم عن طريق الفم أو التنفس. |
De même que les États ayant voté contre devraient eux aussi fournir leurs preuves sur la non-toxicité de l'uranium appauvri. | UN | وكذلك ينبغي للدول التي صوتت ضد القرار أن تقيم البرهان على عدم سمية اليورانيوم المستنفد. |
L'utilisation militaire de l'uranium appauvri a suscité des préoccupations au sujet de la contamination résiduelle; toutefois, les expositions aux radiations sont généralement négligeables. | UN | وقد أثار الاستعمال العسكري لليورانيوم المستنفد القلق من التلوث المتخلف؛ إلا أن حالات التعرض للإشعاع، بصفة عامة، لا تكاد تُذكر؛ |
Les effets de l'uranium appauvri sur la santé dépendent des voies d'exposition, de l'ampleur de l'exposition, ainsi que de caractéristiques comme la forme chimique, la taille et la solubilité des particules. | UN | وآثار التعرض لليورانيوم المستنفد على الصحة مرهونة بكيفية وحجم هذا التعرض، وبخصائص أخرى مثل حجم الجزيئات وشكلها الكيميائي وقابليتها للذوبان. |
Le fait que c'est là une conséquence de l'utilisation par l'OTAN de munitions contenant de l'uranium appauvri lors de son agression contre la RFY en 1999 reste totalement occulté. | UN | ولا يزال هناك تكتم تام عن الحقيقة المتمثلة في أن هذه المواد هي نتيجة لاستخدام حلف شمال الأطلسي ذخائر تحتوي على اليورانيوم المنضب أثناء عدوانه على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام 1999. |
De nombreux responsables américains et britanniques ont reconnu avoir utilisé des armes contenant de l'uranium appauvri contre l'Iraq, comme cela est affirmé dans les documents susmentionnés. | UN | وقد أكدت اعترافات العديد من المسؤولين الأمريكان والبريطانيين استخدام الأسلحة التي تحوي على اليورانيوم المنضب ضد العراق، وكما هو مثبت في الوثائق المشار إليها أعلاه. |
Il existe des procédés industriels pour produire de l'uranium enrichi ou de l'uranium appauvri, lequel est utilisé dans la fabrication des blindages et des missiles antiblindage. | UN | هناك طرق صناعية يتم استخدامها ﻷجل إنتاج اليورانيوم المخصب وآخر يعرف باليورانيوم المنضب الذي يستخدم عادة في صناعة الدروع الواقية أو القذائف الخارقة للدروع. |
En outre, il n'existe pas d'éléments de preuve selon lesquels les types de maladie énumérés dans la lettre de M. Al-Sahaf sont uniquement associés à l'exposition à de l'uranium appauvri. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس هناك ما يدل على أن اﻷمراض المذكورة في رسالة السيد الصحاف مرتبطة حصرا بالتعرض لليورانيوم المنضب. |
De même, la Commission ne peut continuer à faire fi des questions qui préoccupent légitimement la communauté internationale, tel l'emploi d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. | UN | ولا يمكن أن تواصل اللجنة أيضا تجاهل مسائل تثير شواغل مشروعة لدى المجتمع الدولي، مثل استعمال الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المنضّب. |
Il reste beaucoup d'engins non explosés à Vieques, notamment des obus et du matériel contenant de l'uranium appauvri, des mines terrestres et divers métaux toxiques. | UN | 25 - ولا تزال هناك ذخائر كثيرة غير منفجرة في جزيرة فييكس، تتضمن قذائف وموادا تحتوي على يورانيوم منضب وألغاما أرضية ومعادن سامة متنوعة. |
Il ne s'agit pas là d'une nouveauté. Malgré certaines mises à jour, ce projet de résolution continue d'appeler à des actions supplémentaires du Secrétaire général et des États Membres, sur la base des effets dommageables allégués de l'usage de l'uranium appauvri sur la santé humaine et l'environnement. | UN | الموضوع ليس بجديد؛ فعلى الرغم من بعض التحديث الذي طرأ فإن مشروع القرار يواصل توجيه النداء إلى الأمين العام والدول الأعضاء لبذل مزيد من الجهد، على أساس آثار ضارة مفترضة على صحة البشر والبيئة جراء استخدام الذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفذ. |
Le danger de l'uranium appauvri est plus d'ordre chimique que d'ordre radiologique. | UN | واليورانيوم المستنفد هو في المقام الأول مصدر خطر كيميائي لا مصدر من خطر إشعاعي. |
Les résultats indiquaient une contamination indubitable de ces échantillons par de l'uranium appauvri. | UN | وتبين النتائج بشكل واضح تلوث العينات المذكورة باليورانيوم المستنفد. |