"de l'uranium dans" - Translation from French to Arabic

    • اليورانيوم في
        
    Nous mesurons les quantités d'uranium et l'enrichissement de l'uranium dans les cylindres de matières servant à l'alimentation, de produits et de résidus. UN فتُقاس كمية اليورانيوم وعمليات تخصيب اليورانيوم في أسطوانات التغذية والمشتقات والمخلفات.
    17. Deux batteries de filtres, associées au traitement de l'uranium dans le bâtiment 73 de Tuwaitha, ont été identifiées et présentées pour inspection dans le bâtiment 39. UN ١٧ - تم العثور على مجموعتي مرشحات مرتبطتين بمعالجة اليورانيوم في المبنى ٧٣ بموقع التويثة وقدمتا للفحص في المبنى ٣٩.
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 10 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 10 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها ما يلي:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 11 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها ما يلي:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 13 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها ما يلي:
    De toute évidence, seule une aide ciblée et coordonnée de la part de la communauté internationale permettra de régler les problèmes liés à l'héritage laissé par le secteur de l'uranium dans la région. UN ومن الواضح أنه لا يمكن حل مجموعة المشاكل الرئيسية المتعلقة بمخلفات اليورانيوم في المنطقة إلا من خلال تقديم مساعدة موجهة ومنسقة من جانب المجتمع الدولي.
    De toute évidence, seule une aide ciblée et coordonnée de la part de la communauté internationale permettra de régler les problèmes liés à l'héritage laissé par le secteur de l'uranium dans la région. UN ومن الواضح أنه لا يمكن حل مجموعة المشاكل الرئيسية المتعلقة بمخلفات اليورانيوم في المنطقة إلا من خلال مساعدة محددة الهدف ومنسقة يقدمها المجتمع الدولي.
    de recherche. Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 18 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلنة، أنتجت في تلك المرافق ما يلي:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 21 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلنة، قامت في تلك المرافق بما يلي:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il a produit dans celles-ci : UN 14 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلنة، قامت في تلك المرافق بما يلي:
    Par conséquent, la République islamique d'Iran, dans sa quête d'une technologie nucléaire pacifique, estime qu'il est de son droit légitime d'obtenir des garanties objectives en matière d'enrichissement de l'uranium dans le cycle du combustible nucléaire. UN لذلك فإن جمهورية إيران الإسلامية ترى أن من حقها المشروع في سعيها إلى الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية أن تتلقى ضمانات موضوعية لتخصيب اليورانيوم في دورة الوقود النووي.
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il y a produit environ : UN 12 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها حوالي:
    Depuis que l'Iran a commencé à enrichir de l'uranium dans ses installations déclarées, il y a produit environ : UN 10 - ومنذ أن بدأت إيران إثراء اليورانيوم في مرافقها المعلن عنها، أنتجت فيها حوالي:
    i) Mesures des quantités d'uranium et de l'enrichissement de l'uranium dans les cylindres de matières servant à l'alimentation, de produits et de résidus, effectuées par pesée des cylindres et utilisation de systèmes d'analyse non destructive, et prélèvement d'échantillons à analyser au Laboratoire d'analyse pour les garanties de l'AIEA; UN `1` تقاس كمية اليورانيوام وعمليات تخصيب اليورانيوم في اسطوانات التغذية والمشتقات والمخلفات، واستخدام نظم التقدير غير الإتلافي لقياس تخصيب اليورانيوم وأخذ عينات لتحلل بالمخبر التحليلي لضمانات الوكالة الدولية؛
    Pour pouvoir régler les problèmes liés à l'héritage laissé par les activités d'extraction et de traitement de l'uranium dans les pays d'Asie centrale, il faut garder à l'esprit les spécificités historiques de la formation du secteur de l'uranium dans la région, et la situation que connaissent les républiques d'Asie centrale depuis leur indépendance. UN ومن أجل معالجة مشاكل المخلفات الصناعية لاستخراج وتجهيز اليورانيوم في بلدان آسيا الوسطى، فلا بد من مراعاة الجوانب التاريخية لتطور صناعة اليورانيوم في المنطقة، فضلا عن الظروف الحديثة التي تشهدها جمهوريات آسيا الوسطى منذ حصولها على استقلالها.
    Pour pouvoir régler les problèmes liés à l'héritage laissé par les activités d'extraction et de traitement de l'uranium dans les pays d'Asie centrale, il faut garder à l'esprit les spécificités historiques de la formation du secteur de l'uranium dans la région, et la situation que connaissent les républiques d'Asie centrale depuis leur indépendance. UN ومن أجل معالجة مشاكل المخلفات الصناعية لاستخراج وتجهيز اليورانيوم في بلدان آسيا الوسطى، لا بد من مراعاة الجوانب التاريخية لتطور صناعة اليورانيوم في المنطقة، فضلا عن الظروف السائدة في جمهوريات آسيا الوسطى منذ حصولها على استقلالها.
    Le déplacement du point de départ au début de l'irradiation de l'uranium dans le combustible neuf (comme dans l'option 1) pourrait aussi être envisagé, ce qui nécessiterait davantage de vérifications durant le fonctionnement de l'installation. UN ويمكن أيضاً النظر في إمكانية تغيير نقطة الانطلاق لتكون تشعيع اليورانيوم في الوقود الطازج (كما هو الحال في الخيار 1)، وهو ما يترتب عليه المزيد من عمليات التحقق أثناء تشغيل المرفق.
    Dans la guerre du Kosovo, l'emploi de l'uranium dans les bombardements de l'OTAN contre les structures de production, les raffineries, les usines chimiques et les dépôts de carburant ont gravement nui à l'environnement et à la santé des habitants avec effets à très long terme. UN 11 - وفي حرب كوسوفو، أدى استخدام اليورانيوم في عمليات القصف التي قام بها حلف شمال الأطلسي للبنية التحتية الإنتاجية، ومحطات التكرير، والمصانع الكيميائية، ومستودعات الوقود إلى إلحاق أضرار شديدة بالبيئة وبصحة السكان على نطاق واسع().
    L'Union européenne s'inquiète de la décision de l'Iran de reprendre ses activités de conversion de l'uranium dans ses installations à Ispahan, ce qui va à l'encontre des demandes du Conseil de l'AIEA et de l'accord conclu à Paris en novembre 2004 entre l'Iran et la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni, en association avec le Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق إزاء قرار إيران استئناف نشاطها المتعلق بتخصيب اليورانيوم في مرفقها الواقع في أصفهان، على عكس طلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتفاق الذي أبرمته، في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إيران مع ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بمشاركة الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more