"de l'uranium fortement enrichi" - Translation from French to Arabic

    • اليورانيوم العالي التخصيب
        
    • اليورانيوم عالي التخصيب
        
    • اليورانيوم الشديد التخصيب
        
    • اليورانيوم العالي الإثراء
        
    • اليورانيوم المخصب
        
    • لليورانيوم العالي الإثراء
        
    • لليورانيوم عالي التخصيب
        
    • اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء
        
    En 2006, la Norvège a organisé un symposium international sur la réduction au minimum de l'uranium fortement enrichi dans le secteur civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Le cas de l'uranium fortement enrichi est quelque peu différent. UN وتختلف حالة اليورانيوم العالي التخصيب نوعاً ما.
    :: Éliminé la totalité de l'uranium fortement enrichi dans 11 pays et dans la province chinoise de Taiwan; UN :: سحب كل اليورانيوم العالي التخصيب في 11 بلدا بالإضافة إلى مقاطعة تايوان الصينية؛
    La majeure partie de l'uranium fortement enrichi a été produite il y a plusieurs décennies, ce qui rend la tâche plus aisée. UN وقد جرى إنتاج معظم اليورانيوم عالي التخصيب قبل بضعة عقود خلت، وهو ما يسهل من إنجاز هذه المهمة.
    La Nouvelle-Zélande est d'avis que des directives analogues devraient être élaborées pour la gestion de l'uranium fortement enrichi. UN وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب.
    Elle n'a trouvé aucun indice permettant de douter de la déclaration de l'Afrique du Sud selon laquelle la totalité de l'uranium fortement enrichi provenant d'armes avait été consignée dans la déclaration initiale. UN ولم يجد الفريق أي دليل يشكك في صحة قول جنوب افريقيا بأن كل اليورانيوم الشديد التخصيب المأخوذ من اﻷسلحة قد تم الابلاغ عنه في إعلانها اﻷولي.
    Éliminé la totalité de l'uranium fortement enrichi dans 11 pays et dans la province chinoise de Taiwan; UN سحب كل اليورانيوم العالي التخصيب في 11 بلداً بالإضافة إلى مقاطعة تايوان الصينية؛
    L'Autriche procède en outre à l'élimination de l'uranium fortement enrichi qui est stocké ou utilisé à des fins civiles sur son territoire. UN 19 - وتقوم النمسا أيضا بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوناتها واستخداماتها المدنية الوطنية.
    Elles portent sur la réduction de l'uranium fortement enrichi, les réacteurs civils de propulsion navale et la transparence, certaines d'entre elles préconisant de renforcer les efforts dans ces domaines. UN وتتعلق بخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، ومفاعلات الدفع البحرية المدنية، والشفافية، فيما تتناول أفكار منها توسيع نطاق الجهود المبذولة في هذه الميادين.
    Ils pourraient également porter sur des questions spécifiques additionnelles concernant par exemple l'utilisation de l'uranium fortement enrichi dans les réacteurs civils, les réacteurs navals ou le tritium. UN ويمكن أيضاً أن تركز هذه على مسائل إضافية محددة مثل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في المفاعلات المدنية، ومسألة المفاعلات البحرية، والتريتيوم.
    Elle permet par nature de produire de l'uranium fortement enrichi utilisable à des fins militaires, ce qui soulève une inquiétude majeure quant au risque de prolifération. UN وتثير قدرتها الذاتية على إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب القابل للاستخدام في صنع الأسلحة قلقاً كبيراً فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    Nous accordons une grande importance à la mise en œuvre des projets de coopération technique relatifs à l'élimination de l'uranium fortement enrichi des réacteurs de recherche conçus sous l'ère soviétique. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم.
    La Nouvelle-Zélande est d'avis que des directives analogues devraient être élaborées pour la gestion de l'uranium fortement enrichi. UN وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب.
    La tâche serait considérablement simplifiée si la Commission examinait la question de l'utilisation de l'uranium fortement enrichi dans des réacteurs de recherche et les questions liées au plutonium comme des questions distinctes. UN وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة.
    La tâche serait considérablement simplifiée si la Commission examinait la question de l'utilisation de l'uranium fortement enrichi dans des réacteurs de recherche et les questions liées au plutonium comme des questions distinctes. UN وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة.
    L'uranium fortement enrichi est essentiellement à usage militaire; environ 25 % de l'uranium fortement enrichi officiellement déclaré comme excédentaire a été éliminé par mélange en vue d'obtenir du combustible à base d'uranium faiblement enrichi. UN ويستخدم معظم اليورانيوم عالي التخصيب للأغراض العسكرية؛ وقد تسنى التخلص من حوالي 25 في المائة من الفائض المعلن عنه رسمياً من اليورانيوم عالي التخصيب عن طريق تخفيض تركيزه لإنتاج وقود اليورانيوم منخفض التخصيب.
    Les autres activités, (moulage et usinage de l'uranium fortement enrichi pour former le coeur d'une arme nucléaire, applications militaires proprement dites, notamment la fabrication du mécanisme d'implosion, et sélection et construction de polygones d'essais et de vecteurs) faisaient partie des activités du quatrième Groupe et auraient progressé aussi rapidement que possible. UN أما بخصوص اﻷنشطة اﻷخرى، أي صب وتشكيل اليورانيوم الشديد التخصيب لتشكيل حفرة السلاح النووي، فضلا عن اجراءات التسلح، بما في ذلك تصنيع جهاز التفجير، واختيار موقع الاختبار وبناؤه أو بناء وسيلة الايصال، فكانت كلها أنشطة قائمة اضطلعت بها المجموعة الرابعة، وقيل إنها كانت تسير قدما بأسرع معدل ممكن.
    Elle a conclu un accord avec l'AIEA en vue du rapatriement de l'uranium fortement enrichi des réacteurs de recherche tchèques vers son fournisseur original. Ce processus a commencé en 2004 et devrait se poursuivre jusqu'à ce que tous les assemblages de combustible fortement enrichi aient été remplacés par des assemblages de combustible dont les niveaux d'enrichissement sont inférieurs à 20 %. UN وقد أبرمت اتفاقا مع الوكالة الدولية لإعادة اليورانيوم العالي الإثراء من المفاعلات التشيكية للأبحاث إلى مورّدها الأصلي، وهي عملية بدأت في عام 2004، وسوف تستمر إلى أن يتم الاستعاضة عن أجهزة الوقود ذات الإثراء العالي بأجهزة وقود مستويات إثرائها أقل من 20 في المائة.
    En outre, elle encourage les États concernés à étudier la possibilité d'adopter des politiques analogues pour la gestion de l'uranium fortement enrichi utilisé à des fins pacifiques. UN وعلاوة على ذلك، يشجع المؤتمر الدول المعنية على أن تنظر في وضع سياسات مماثلة لإدارة اليورانيوم المخصب بنسبة عالية والمستخدم في الأغراض السلمية.
    Enfin, la délégation de l'Autriche attache la plus haute importance à la protection physique de l'uranium fortement enrichi et du plutonium et estime que les utilisations civiles d'uranium fortement enrichi devraient être réduites au minimum. UN وأخيرا، يعلق وفد النمسا أهمية كبيرة على الحماية المادية لليورانيوم العالي الإثراء والبلوتونيوم، ويعتقد أنه يجب إبقاء الاستخدامات المدنية لليورانيوم العالي الإثراء إلى أدنى حد ممكن.
    Les États-Unis espèrent que la Commission mesurera l'importance de la réduction au minimum des applications civiles de l'uranium fortement enrichi. UN وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تُقِرّ اللجنة بأهمية تقليل التطبيقات المدنية لليورانيوم عالي التخصيب إلى الحد الأدنى.
    Cette centrale produisait de l'uranium fortement enrichi servant de combustible pour la production d'isotopes et pour les dispositifs de dissuasion nucléaires. UN وكان هذا المصنع ينتج اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء لاستخدامه كوقود لانتاج النظائر ونبائط الردع النووية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more