"de l'usine de" - Translation from French to Arabic

    • مصنع
        
    • لمصنع
        
    • معمل
        
    • مواند
        
    • منشآت الصناعة
        
    Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة.
    Toutefois, toutes ces pertes sont en rapport avec les tentatives de la société MCK pour obtenir le paiement des sommes dues au titre du contrat de construction de l'usine de traitement des semences. UN غير أن جميع الخسائر تتصل بمحاولات الشركة الحصول على المبالغ النهائية المستحقة بموجب عقد مصنع البذور.
    Les 60 spécialistes étaient des ingénieurs et des techniciens qui devaient travailler sur le site de l'usine de pneus de Najaf. UN وتألف الستون أخصائياً من مهندسين وتقنيين كانوا سيعملون في موقع مصنع العجلة في النجف.
    La dévaluation des monnaies asiatiques a amoindri la compétitivité de l'usine de Clomnel. UN ونتيجة لانخفاض قيمة العملات اﻵسيوية، ضعفت القدرة التنافسية لمصنع كلونيل.
    La Commission a pu constater la destruction de l'usine de Liban Lait. UN وشهدت اللجنة الحطام المتبقي من معمل ألبان لبنان.
    Tous les matériels sensibles ont été retirés de l'usine de Tho Al Fekar, qui fabriquait également des composantes de missile. UN ولقد أزيلت جميع المعدات الهامة من مصنع ذو الفقار الذي كانت تُصنع به المعدات الرئيسية المخصصة للقذائف.
    La teneur de cette obligation a été explicitée par la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire de l'usine de Chorzow, dans laquelle elle a affirmé incidemment: UN وقد فصّلت محكمة العدل الدولية الدائمة هذا الالتزام في قضية مصنع تشورزوف، عندما قالت في سياق المرافعة ما يلي:
    — Un questionnaire a été distribué aux travailleurs de l'usine de sucre de Virovitica leur demandant s'ils voulaient travailler avec des Serbes. UN - وتم تعميم استبيان في مصنع فيروفيتيكا للسكر على العاملين وطلب منهم اﻹجابة عما إذا كانوا يرغبون في العمل مع الصرب.
    Le démantèlement de l'usine de retraitement UP1 de Marcoule a débuté dès 1997 et doit se poursuivre jusqu'en 2035. UN وبدأت أشغال تفكيك مصنع إعادة معالجة الوقود المستهلك في ماركول منذ عام 1997 ويُتوقع أن تستمر حتى عام 2035.
    Le démantèlement de l'usine de retraitement UP1 de Marcoule a débuté dès 1997 et doit se poursuivre jusqu'en 2035. UN وبدأت أشغال تفكيك مصنع إعادة معالجة الوقود المستهلك في ماركول منذ عام 1997 ويُتوقع أن تستمر حتى عام 2035.
    Donc on doit entrer dans la tête du tueur, et j'ai fait quelques recherches sur l'histoire de l'usine de fer de Scovell. Open Subtitles لذلك لدينا للحصول على في رأس القاتل، هكذا فعلت بعض البحوث على التاريخ من الأشغال مصنع Scovell الحديد.
    et Disneyland. ( whimpering ) Oh, et cette visite de l'usine de chocolat. Open Subtitles وديزني لاند اوه، أيضاً عندما ذهبنا لجولة في مصنع الشوكولاته
    La bâche de l'usine de café nous dira si une autre personne est impliquée. Open Subtitles لماذا لا نلقي نظرة على القماش الخاص بالقنب من مصنع القهوة؟ ربما يخبرنا إذا ما كان هناك طرف آخر متورط
    On a quelqu'un à interroger sur l'affaire de l'usine de panneaux et, euh, on a découvert l'électrocution dans l'affaire sur Le Cirque. Open Subtitles قبضنا على مشتبه به للتحقيق معه بشأن قضية مصنع اللوحات تلك وقلصنا شكوكنا إلى قتل بالصاعق الكهربائي
    Donc l'affaire de l'usine de panneaux et celle du meurtre au Cirque sont maintenant une seule et même affaire ? Open Subtitles إذا قضيةً مصنع اللوحات وقضية السيرك هما قضية واحدة الآن ؟
    En 1993, la fermeture immédiate de l'usine de la société transnationale française Rhône Poulenc à Cubatão a été ordonnée par décision judiciaire afin de protégrer les ouvriers contre toute nouvelle exposition à des substances chimiques. UN في عام ٣٩٩١، أمر أحد القضاة باﻹغلاق الفوري لمصنع رون بولينك في كوباتاو التابع للشركة الفرنسية عبر الوطنية، وذلك من أجل حماية عمال المصنع من زيادة التعرض للمواد الكيميائية.
    La capacité annuelle de l'usine de mise en bouteille était de 25 millions de bouteilles. UN وكانت الطاقة السنوية لمصنع تعبئة الزجاجات ٥٢ مليون زجاجة.
    94. Les phases de mise en service et de production de l'usine de purée de tomates et de concentré de jus de fruits dans le gouvernorat d'Arbil ont été menées à bien. UN ٤٩ - وقد استكملت مرحلتا التنفيذ واﻹنتاج بالنسبة لمصنع عجينة الطماطم ومركزات عصير الفاكهة في محافظة إربيل.
    Parmi eux se trouvaient des machines et du matériel acquis par Al-Hakam auprès de l'usine de production de protéines unicellulaires d'Al-Taji et de la société Al-Kindi; UN وشمل ذلك معدات ومواد حصلوا عليها من مجمع الحكم من معمل البروتين وحيد الخلية في التاجي وشركة الكندي.
    C'est les eaux d'ecoulement de l'usine de savon au bout de la rue ! Open Subtitles انه صناعي يصب من معمل الصابون الى اسفل الشارع
    :: La fermeture et le démantèlement du Feed Materials Production Center à Fernald, dans l'Ohio, de l'usine de fabrication de charges nucléaires au plutonium de Rocky Flats, au Colorado, et des centrales Mound et Pinellas, qui fabriquaient des composants d'armes nucléaires à Miamisburg, dans l'Ohio, et à Pinellas, en Floride; UN :: إغلاق مركز إنتاج مواد التغذية في فيرنالد، أوهايو، ومرفق إنتاج منجم البلوتونيوم في روكي فلاتس في كولورادو، ومصنعي مواند وبينلاس لمكونات الأسحلة النووية في مياميسبرغ، أوهايو، وبينلاس، فلوريدا، وإخراجها من الخدمة؛
    Le personnel chargé de la surveillance médicale du personnel de l'usine de production n'a manifesté aucune préoccupation au plan toxicologique (CE, 2007). UN لا يوجد دليل مستمد من المراقبة الطبية للعاملين في منشآت الصناعة التحويلية على شاغل يتعلق بالسمية (الجماعة الأوروبية، 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more