"de la baie de" - Translation from French to Arabic

    • في خليج
        
    • من خليج
        
    • في شحم
        
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا ' ' للصرف الصحي في خليج هافانا``
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au Programme urbain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا
    Cette dernière va de la baie de Bonny, que surplombe le Mont Cameroun à 4 095 m, à la région de l'Adamaoua. UN وهذه السلسلة تمتد من خليج بوني، الذي يشرف عليه جبل الكاميرون على ارتفاع 095 4 مترا، إلى منطقة أداماوا.
    Les observateurs ont également suivi le retour de 221 réfugiés haïtiens de la baie de Guantanamo. UN وقام المراقبون أيضا برصد عودة ٢٢١ لاجئا هايتيا من خليج غوانتانامو.
    Chez les bélougas du Sud-est de la baie de Baffin, les concentrations sont revenues de 190 à 140 ng/g de lipides entre 1982 et 1997 (PSEA, 2004). UN كما تناقصت المستويات في شحم الدلفين الأبيض الضخم من 190 ن غ/غ و ش تقريباً إلى 140 ن غ/غ و ش (وزن شحمي) بين عامي 1982 و1997 في المنطقة الجنوبية الشرقية من خليج بَفّين (AMAP, 2004a).
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au Programme urbain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا
    Bienvenue à la course de relai de la baie de Mobile. Open Subtitles حسناً مرحباً جميعاً مرحباً مرحباً بكم في خليج موبيل سباق التتابع حول البلاد
    La Spartina Alterniflora ne peut être trouvée que le long de la baie de Chesapeake. Open Subtitles يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي
    Célébrations du Millénaire dans vos villes respectives, photographies montrant le développement de la baie de Cardiff des années 50 à nos jours, modèles des avions de nos jours. Open Subtitles احتفالات الألفية في كل مساقط رؤسكم صور تؤرخ للتطورات في خليج كارديف منذ الخمسينات وحتى الآن تصميمات للطائرات الحديثة
    J'ai pataugé dans les eaux glacées de la baie de San Francisco pour faire des prélevements en me faisant piquer par des méduses. Open Subtitles الا اذا لم تحسب الخوض في خليج سان فرانسسكو البارد المتجمد لمدة ثلاثة اشهر, اقيس البي سي بي اس, والسع من قبل قنديل البحر
    Bien que certains d'entre eux aient été renvoyés en Haïti, beaucoup d'autres ont été conduits à la base navale américaine de la baie de Guantanamo (Cuba) où leurs demandes d'asile ont été examinées par des fonctionnaires de l'immigration et fait l'objet d'un tri préalable. UN ورغم أن بعض هؤلاء أعيدوا الى هايتي، فقد أخذ عدد كبير الى القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو بكوبا، حيث أجرى موظفو الهجرة استعراضا مسبقا لطلبات اللجوء التي تقدموا بها.
    La base navale américaine de la baie de Subic, aux Philippines, était l'une des plus importantes bases militaires implantées à l'étranger. UN " كان المرفق البحري للولايات المتحدة في خليج سوبيك بالفلبين واحدا من أكبر القواعد العسكرية الخارجية في العالم.
    Des visites en Uruguay, à Bahreïn et au Guatemala sont également prévues et les discussions sont en cours pour l'organisation de visites en Thaïlande, en Iraq et au centre de détention de la baie de Guantanamo pour observer le déroulement des procès. UN ومن المقرر أيضا القيام بزيارات قطرية إلى أوروغواي والبحرين وغواتيمالا، وتجري مناقشات للقيام بزيارات إلى تايلند، والعراق، وإلى مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو لمراقبة إجراءات المحاكمات هناك.
    Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont publié deux communiqués de presse au sujet de la fermeture du centre de détention de la baie de Guantanamo. UN 30 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نشرتين صحفيتين بشأن إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    C. Demande d'invitation pour visiter les locaux de détention américains de la baie de Guantánamo à Cuba 25 - 27 8 UN جيم - طلب توجيه دعوة لزيارة مرافق الاحتجاز التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو، في كوبا 25-27 8
    En effet, si tel avait été le cas, il aurait été nécessaire pour la loi croate sur la pêche de s'appliquer aussi à une partie de la baie de Boka Kotorska. UN فلو كان اﻷمر كذلك، لكان من اللازم أن يمتد قانون مصائد اﻷسماك الكرواتي أيضا إلى جزء من خليج بوكا كوتورسكا.
    1. Prevlaka fait partie intégrante de la baie de Boka Kotorska, élément inaliénable du territoire de la République fédérale de Yougoslavie. UN ١ - إن بريفلاكا جزء لا يتجزأ من خليج بوكا كوتورسكا، وهو جزء غير قابل للتصرف من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Géographiquement, écologiquement, historiquement et géostratégiquement, Prevlaka fait partie intégrante de la baie de Boka Kotorska. UN وبريفلاكا هي، من النواحي الجغرافية واﻹيكولوجية والتاريخية والاستراتيجية - الطبيعية، جزء لا يتجزأ من خليج بوكا كوتورسكا.
    Différentes espèces de la baie de Panama UN مختلف الأنواع من خليج بنما
    Chez les bélougas du Sud-est de la baie de Baffin, les concentrations sont revenues de 190 à 140 ng/g de lipides entre 1982 et 1997 (PSEA, 2004). UN كما تناقصت المستويات في شحم الدلفين الأبيض الضخم من 190 ن غ/غ و ش تقريباً إلى 140 ن غ/غ و ش (وزن شحمي) بين عامي 1982 و1997 في المنطقة الجنوبية الشرقية من خليج بَفّين (AMAP, 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more