"de la banque islamique de développement" - Translation from French to Arabic

    • البنك الإسلامي للتنمية
        
    • والبنك الإسلامي للتنمية
        
    • للبنك الإسلامي للتنمية
        
    • بنك التنمية الإسلامي
        
    • المصرف الإسلامي للتنمية
        
    • ومصرف التنمية الإسلامي
        
    • من مصرف التنمية الإسلامي
        
    • البنك الاسلامي للتنمية
        
    Ayant pris note du rapport de la réunion chargé du programme, tenue les 6 et 7 avril 2002, au siège de la Banque islamique de développement; UN يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و7 إبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة،
    Le Koweït a également affecté 300 millions de dollars à la lutte contre la pauvreté en Afrique, par le biais de la Banque islamique de développement. UN كما خصصت مبلغ 300 مليون دولار لمكافحة الفقر في أفريقيا وذلك عن طريق البنك الإسلامي للتنمية.
    Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement; UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    Ayant pris note avec satisfaction des efforts de certains Etats membres ainsi que de la Banque islamique de développement qui ont offert et continuent d'offrir une assistance technique et financière et une aide alimentaire aux Etats membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    À ce titre, il a été Gouverneur suppléant de la Banque africaine de développement, du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et Gouverneur de la Banque islamique de développement. UN وعمل بصفته تلك محافظا مناوبا لمصرف التنمية الأفريقي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومحافظا للبنك الإسلامي للتنمية.
    Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement, UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    auprès de l'Assemblée générale Demande d'octroi du statut d'observateur au Groupe de la Banque islamique de développement UN طلب لحصول مجموعة البنك الإسلامي للتنمية على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    J'ai l'honneur de demander l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe de la Banque islamique de développement dont le siège est à Djedda (Arabie saoudite). UN يشرفني أن أطلب حصول مجموعة البنك الإسلامي للتنمية على مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement, UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    Le Fonds est administré sous le contrôle de la Banque islamique de développement, par le biais du Conseil des donateurs, du Conseil d'administration et du Président du Conseil d'administration. UN يدار الصندوق تحت نظارة البنك الإسلامي للتنمية من خلال مجلس المانحين ومجلس الأمناء ورئيس مجلس الأمناء.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe de la Banque islamique de développement UN منح مجموعة البنك الإسلامي للتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Toutefois, nous ne pouvons accueillir favorablement le Groupe de la Banque islamique de développement pour l'instant. UN ولكننا لا يمكن أن نرحب بمجموعة البنك الإسلامي للتنمية في هذا الوقت.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe de la Banque islamique de développement UN 61/259 منح مجموعة البنك الإسلامي للتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Ayant pris note avec appréciation du rapport sur les activités et les opérations de la Banque islamique de développement; UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك ،
    61/259. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe de la Banque islamique de développement UN 61/259 - منح مجموعة البنك الإسلامي للتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    1. Décide d'inviter le Groupe de la Banque islamique de développement à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur ; UN 1 - تقرر دعوة مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    Elle a également appelé à augmenter le capital de la Banque islamique de développement pour répondre aux besoins des États membres tout en mettant en exergue le rôle vital du secteur privé dans le développement. UN كما دعا إلى زيادة رأس مال البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من تلبية احتياجات الدول الأعضاء، وجدد المؤتمر التأكيد على حيوية دور القطاع الخاص في التنمية.
    Ayant pris note avec satisfaction des efforts de certains États membres ainsi que de la Banque islamique de développement qui ont offert et continuent d'offrir une assistance technique et financière et une aide alimentaire aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    3. De tirer parti de l'expérience technique de la Banque islamique de développement en matière de gestion des fonds et de supervision technique et financière; UN 3 - الاستفادة من الخبرات الفنية للبنك الإسلامي للتنمية في إدارة الصندوق والإشراف الفني والمالي عليه؛
    Dans le cas de la Banque islamique de développement, par exemple, le mécanisme pilote de financement structuré du commerce des produits de base lancé en 2005 sera intégré dans la gamme des produits bancaires. UN وهذا ما حدث في حالة بنك التنمية الإسلامي حيث تم وضع مخطط نموذجي بشأن التمويل المنظم لتجارة السلع الأساسية في عام 2005.
    15. Banque islamique de développement Résumé des travaux de la Banque islamique de développement dans le domaine de la lutte antiterroriste UN موجز للعمل الذي أنجزه المصرف الإسلامي للتنمية في مجال مكافحة الإرهاب
    Il a pu établir de nouveaux partenariats grâce aux contributions financières qu'il a reçues de l'Allemagne, du Luxembourg et de la Banque islamique de développement. UN وأحدثت شراكات جديدة بتبرعات مالية من ألمانيا، ولكسمبرغ، ومصرف التنمية الإسلامي.
    En coopération avec le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales et avec un financement de la Banque islamique de développement, l'Agence a également organisé un séminaire international sur les applications des techniques spatiales aux télécommunications et à la télédétection. UN ونظمت الوكالة أيضا بالتعاون مع الشبكة الإسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وبدعم من مصرف التنمية الإسلامي حلقة دراسية دولية عن التطبيقات التكنولوجية للسواتل في مجال الاتصالات والاستشعار من بعد.
    4. Prie le Secrétaire général d'entreprendre les démarches nécessaires auprès de la Banque islamique de développement pour étudier les moyens devant permettre à cette dernière de fournir une assistance aux projets de développement de la communauté musulmane turque de Chypre; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الاسلامي للتنمية بغية التماس السبل والوسائل اللازمة لكي يقدم البنك مساعدته للمشاريع الانمائية لطائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more