Ils ont estimé qu'un processus exploratoire consultatif était nécessaire et ont accueilli avec intérêt la contribution de la Banque mondiale à un tel processus. | UN | ورأوا أن هناك حاجة إلى عملية تشاورية لتحديد النطاق، ورحبوا بمساهمة البنك الدولي في هذه العملية. |
Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. | UN | وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان. |
Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. | UN | وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
1981 Stage de spécialisation en planification de projets, organisé par l’Institut de gestion économique internationale de Shanghai et l’Institut de développement économique de la Banque mondiale à Shanghai | UN | ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي. |
C'est ainsi qu'entre 2002 et 2007, le transfert net de ressources de la Banque mondiale à destination de l'Amérique latine a été négatif. | UN | فعلى سبيل المثال، كان صافي تحويل الموارد من البنك الدولي إلى منطقة أمريكا اللاتينية بين عامي 2002 و 2007 سلبيا. |
Une délégation a posé une question au sujet de la participation de la Banque mondiale à l'Initiative spéciale. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة. |
Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l’élaboration du Plan-cadre. | UN | وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. | UN | وطُرحت بعض اﻷسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. | UN | وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Contribution de la Banque mondiale à la session extraordinaire sur | UN | مساهمة البنك الدولي في الدورة الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان |
Une délégation a posé une question au sujet de la participation de la Banque mondiale à l'Initiative spéciale. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة. |
À la demande des parties et du tribunal d'arbitrage, le Centre international pour le règlement des différents relatifs aux investissements (CIRDI), l'une des cinq organisations qui constituent le groupe de la Banque mondiale à Washington, a été chargé de l'application de la procédure. | UN | وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن. |
Entre autres manifestations organisées à cette occasion, une cérémonie spéciale a eu lieu au siège de la Banque mondiale à Washington le 7 avril, Journée mondiale de la santé. | UN | وشملت اﻷحــداث احتفالا خاصا في مقــر البنك الدولي في واشنطن العاصمة، في اليوم العالمي للصحة، ٧ نيسان/ أبريل. |
Elle n’était pas d’accord avec la distinction qu’avait faite le représentant de la Banque mondiale, à savoir que le cadre de développement global serait un outil de développement et le Plan-cadre un outil de planification. | UN | وأعربت عن عدم اتفاقها مع ممثل البنك الدولي في قوله إن السمة الفارقة التي تميز اﻹطار اﻹنمائي الشامل عن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية هي أن اﻷول أداة تنمية وأن الثاني أداة تخطيط. |
La présence de représentants de la Banque mondiale à la session du Conseil, notamment au sein des équipes de pays, sera l’occasion d’obtenir un complément d’information sur l’état de la coopération avec elle en Indonésie et au Mali. | UN | وسيتيح تواجد ممثلي البنك الدولي في دورات المجلس، بما في ذلك في اجتماعات الفرق القطرية، فرصة أفضل للحصول على معلومات إضافية عن حالة التعاون على الصعيد القطري مع تلك المؤسسة في إندونيسيا ومالي. |
On peut citer comme autres exemples la contribution de la Banque mondiale à l’examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l’échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme et au rapport sur l’application des conclusions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى مساهمة البنك الدولي في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة وفي التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
À cet effet, son Réseau du développement écologiquement et socialement durable a organisé une table ronde de haut niveau, en collaboration avec l'Institut de la Banque mondiale, à Washington, les 15 et 16 juin 1999. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت شبكة التنمية المستدامة بيئياً واجتماعياً التابعة للبنك الدولي مائدة مستديرة عالية المستوى بالتعاون مع معهد البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 15 - 16 حزيران/يونيه 1999. |
Une conférence mondiale sur le financement des aménagements urbains a eu lieu au siége de la Banque mondiale à Washington D.C., en septembre 1995. | UN | وعُقد مؤتمر عالمي بشأن التمويل الحضري في البنك الدولي في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
1981 Stage de spécialisation (planification des projets) organisé par l'Institut de gestion économique internationale de Shanghai et l'Institut de développement économique de la Banque mondiale à Shanghai. | UN | ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي، |
La nature et le volume de l'assistance de la Banque mondiale à la Namibie devraient très prochainement changer. Le Gouvernement a récemment demandé une assistance pour la restructuration et la privatisation d'une grande entreprise semi-publique et pour la mise en place des infrastructures nécessaires à sa zone franche industrielle pour l'exportation autour de Walvis Bay. | UN | وثمة تغيير وشيك الحدوث في طبيعة وحجم المساعدات المقدمة من البنك الدولي إلى ناميبيا، فقد طلبت الحكومة مؤخرا المساعدة في إعادة هيكلة المؤسسات الكبيرة شبه الحكومية وتحويلها إلى القطاع الخاص وفي تنمية الهياكل اﻷساسية لمنطقة تجهيز صادراتها الواقعة حول خليج والفيس. |
La mise en oeuvre de la Stratégie d'aide à la croissance économique et de lutte contre la pauvreté de la Mongolie et l'approbation de la nouvelle Stratégie d'aide de la Banque mondiale à son pays sont des pas importants sur la voie de la réalisation du Consensus de Monterrey. | UN | وأضاف أن تنفيذ استراتيجية منغوليا لدعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر ومصادقة البنك الدولي على استراتيجية المساعدة القطرية لمنغوليا، خطوتان هامتان نحو الوفاء بتوافق آراء مونتيري. |
En 2006, la BID a participé aux côtés de la Banque mondiale à l'élaboration d'un cadre d'investissement dans l'énergie propre. | UN | وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته. |
Après avoir écouté le dernier orateur, le Président du Conseil a invité le Président de la Banque mondiale à tirer les conclusions du dialogue. | UN | " 69 - وبعد آخر متحدث، طلب رئيس المجلس من المدير العام للبنك الدولي أن يستمد من الحوار استنتاجات رئيسية. |