"de la banque mondiale au" - Translation from French to Arabic

    • البنك الدولي في
        
    iv) Participation de la Banque mondiale au projet et au développement du pays; UN ' ٤ ' درجة مشاركة البنك الدولي في المشروع، في البلد؛
    L'admission de la Banque mondiale au Comité permanent en mars dernier est un événement dont nous ne saurions trop nous féliciter. UN وقبول البنك الدولي في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في آذار/ مارس الماضي تطور يستحق الترحيب البالغ.
    En ce qui concerne la participation de la Banque mondiale au Comité, elle a exprimé son appui et a noté que cette question avait également été examinée à la réunion inaugurale. UN وأحاطت علما، فيما يتعلق بمشاركة البنك الدولي في لجنة التنسيق المعنية بالصحة، بدعمها وبأن الموضوع قد نوقش أيضا في الاجتماع الاستهلالي.
    En ce qui concerne la participation de la Banque mondiale au Comité, elle a exprimé son appui et a noté que cette question avait également été examinée à la réunion inaugurale. UN وأحاطت علما، فيما يتعلق بمشاركة البنك الدولي في لجنة التنسيق المعنية بالصحة، بدعمها وبأن الموضوع قد نوقش أيضا في الاجتماع الاستهلالي.
    1992-1996 Directeur général adjoint puis Directeur général du département de la Banque mondiale au Ministère des finances UN 1992-1996 نائب المدير العام، ثمَّ المدير العام، لإدارة شؤون البنك الدولي في وزارة المالية
    1989-1990 Directeur du département de la Banque mondiale au Ministère des finances UN 1989-1990 مدير بإدارة شؤون البنك الدولي في وزارة المالية
    49. La participation de la Banque mondiale au financement d'un projet, en particulier celle de la Société financière internationale à des prêts consortiaux pour un investissement minier, peut contribuer à réduire le risque de blocage des transferts financiers. UN ٩٤ - قد يساعد إشراك البنك الدولي في تمويل المشاريع، ولا سيما إشراك المؤسسة المالية الدولية في القروض الحلقية اللازمة للاستثمار التعديني، على تخفيف احتمال منع التحويلات المالية.
    23. La participation de la Banque mondiale au financement d'un projet, en particulier celle de la Société financière internationale (SFI) à des prêts consortiaux pour un investissement minier peut contribuer à réduire le risque de blocage des transferts financiers. UN ٢٣ - قد يساعد اشتراك البنك الدولي في تمويل المشاريع، ولا سيما اشتراك المؤسسة المالية الدولية في القروض الحلقية اللازمة للاستثمار التعديني، على تخفيف خطر منع التحويلات المالية.
    Aux fins de l'application de l'Accord entre le Groupe de la Banque mondiale et la MINUK concernant les privilèges, immunités et dérogations applicables au Groupe de la Banque mondiale au Kosovo, en date du 4 mai 2000, UN ولغرض تنفيذ الاتفاق المبرم بين مجموعة البنك الدولي وبعثة الإدارة المؤقتة المؤرخ 4 أيار/مايو 2000، بشأن امتيازات وحصانات وإعفاءات مجموعة البنك الدولي في كوسوفو:
    67. Les activités de la Banque mondiale au Rwanda visent à mettre en place et renforcer un cadre de redressement économique et social et à faciliter le relèvement et la reconstruction. UN ٦٧ - ترمي أنشطة البنك الدولي في رواندا الى إنشاء وتعزيز اﻹطار اللازم للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير اﻹصلاح والتعمير.
    304. Les pays bénéficiant de l'assistance de la Banque mondiale au titre de son programme pour le Protocole de Montréal avaient fait d'importants progrès mesurables en ce qui concernait la réduction de leur consommation et de leur production de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2003. UN 304- لقد حققت البلدان المتعاملة مع البنك الدولي في إطار برنامجه بشأن بروتوكول مونتريال تقدما محسوسا له شأنه في تقليل استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون في عام 2003.
    104. Tout autre a été le point de vue des responsables de la Banque mondiale, au siège et sur le terrain, concernant la participation, ou plutôt la non-participation, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies à la réalisation des projets financés par le FASTO. UN 104- أعرب مسؤولو البنك الدولي في الميدان وفي المقر عن آراء مختلفة في شأن مشاركة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أو عدم مشاركتها في المشاريع المُموَّلة من الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية.
    La mise en valeur active du montant d'un prêt de la Banque mondiale au titre de l'équipement du maillon primaire, à savoir les GSR et les hôpitaux de district des provinces de Fergana, de Syr-Daria et de Navoï, a permis de se procurer des équipements d'une valeur supérieure à 11 millions de dollars. UN واستُغل قرضٌ من البنك الدولي في شراء تجهيزات تتجاوز قيمتها 11 مليون دولار لشبكة الخدمات الصحية الأساسية (وحدات الرعاية الصحية في الأرياف) ومستشفيات المقاطعات في ولايات فرغانة، وسير داريا، ونافوي.
    La déclaration du représentant de la Banque mondiale au Forum sur l'éducation pour tous a accru la confusion en indiquant que l'éducation primaire gratuite était un projet à long terme, devant être affirmé en 2015. UN وجاء بيان البنك الدولي في المحفل العالمي للتعليم أيضاً ليزيد الارتباك بإشارته إلى التعليم الابتدائي المجانـي كخطة طويلـة الأجل تؤكد في عام 2015(28).
    De même, la conclusion de l'examen à mi-parcours de l'accord FASR pourrait débloquer un programme d'assistance supplémentaire de la Banque mondiale (au titre d'un éventuel crédit à l'ajustement structurel) et ultérieurement de la Banque africaine de développement, sous réserve que les arriérés de paiement de la dette soient réglés. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أيضا أن يفضي النجاح في إتمام استعراض منتصف المدة في إطار ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي الموسع إلى إفساح المجال لمساعدة إضافية للبرنامج من البنك الدولي )في إطار ائتمان ممكن بغرض التكيف الهيكلي( ومن المصرف اﻷفريقي للتنمية، في مرحلة لاحقة، رهنا بسداد متأخرات مدفوعات الدين.
    La participation de la Banque mondiale au Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) (ONUSIDA) avait été particulièrement saluée; la contribution à la discussion du Directeur exécutif d'ONUSIDA, le docteur Peter Piot, avait été excellente. UN وكانت مساهمة البنك الدولي في الشراكة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/مرض الإيدز جديرة بالترحيب الحار، وقد أسهم مدير البرنامج، السيد بيتر بيوت، مساهمة ممتازة في المناقشة.
    90. Les objectifs du programme de la Banque mondiale au Pérou sont énoncés dans un document intitulé " World Bank Project Information Document, Peru Administration of Justice Project " , daté du 12 juin 1995. UN ٠٩- إن أهداف برنامج البنك الدولي في بيرو ترد في وثيقة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ عنوانها " وثيقة معلومات عن مشروع البنك الدولي، مشروع إقامة العدل في بيرو " .
    La participation de la Banque mondiale au Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) (ONUSIDA) avait été particulièrement saluée; la contribution à la discussion du Directeur exécutif d'ONUSIDA, le docteur Peter Piot, avait été excellente. UN وكانت مساهمة البنك الدولي في الشراكة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/مرض الإيدز جديرة بالترحيب الحار، وقد أسهم مدير البرنامج، السيد بيتر بيوت، مساهمة ممتازة في المناقشة.
    La participation de la Banque mondiale au Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) (ONUSIDA) avait été particulièrement saluée; la contribution à la discussion du Directeur exécutif d'ONUSIDA, le docteur Peter Piot, avait été excellente. UN وكانت مساهمة البنك الدولي في الشراكة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/مرض الإيدز جديرة بالترحيب الحار، وقد أسهم مدير البرنامج، السيد بيتر بيوت، مساهمة ممتازة في المناقشة.
    Les chercheurs de l'Assemblée ont contribué à la mise en place et à l'évaluation d'outils permettant d'analyser la pauvreté dans l'environnement rural et l'autonomisation des femmes (voir le projet du FIDA et le projet de la Banque mondiale au Togo plus haut). UN أسهم باحثو المنظمة في وضع واختبار أدوات لتحليل الفقر في البيئة الريفية والتمكين للمرأة (انظر مشروع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومشروع البنك الدولي في توغو المذكور أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more