"de la bid" - Translation from French to Arabic

    • البنك الإسلامي للتنمية
        
    • مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية
        
    • من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية
        
    • لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • لرأسمال البنك
        
    • والبنك الإسلامي للتنمية
        
    • المصرف الإسلامي للتنمية
        
    • للبلدان الامريكية
        
    • مصرف البلدان الأمريكية للتنمية
        
    A. Activités de financement du Groupe de la BID UN موجز عمليات مجموعة البنك الإسلامي للتنمية
    À cet égard, nous invitons le Groupe de la BID à prendre des mesures efficaces en vue d'accroître la contribution du secteur privé au processus de développement. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    Rappelant en outre la Vision 1440 de la BID sur une Vision pour la dignité humaine et les trois percées stratégiques clefs sur la promotion de la santé, UN وإذ يستذكر كذلك رؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    Le programme centraméricain est mis en œuvre dans trois pays grâce à une subvention de la BID versée directement aux pays, lesquels ont fait appel aux services d'EMPRETEC Uruguay. UN ويجري تنفيذ برنامج أمريكا الوسطى في ثلاثة بلدان، بفضل منحة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية سلمت مباشرة إلى هذه البلدان. وقامت بدورها بالتعاقد مع امبريتيك أوروغواي.
    La CEPALC a également uni ses efforts à ceux de l’OEA et de la BID pour l’élaboration d’un accord tripartite visant à promouvoir l’intégration de l’hémisphère. UN كما تعمل اللجنة على نحو وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ضمن اتفاق ثلاثي اﻷطراف لتعزيز التكامل في نصف الكرة الغربي.
    Pour assurer la viabilité financière de ce projet, l'on sollicite un concours financier de la BID, ce qui n'exclut pas la participation d'autres instances telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ou la Banque mondiale. UN ويطلب الدعم المالي من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لكفالة بقاء المشروع، بدون المساس باستكشاف مصادر التمويل اﻷخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي.
    Se félicitant de la Vision 1440 de la BID sur une Vision pour la dignité humaine et les trois percées stratégiques clefs sur la promotion de la santé, UN وإذ يرحب برؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    Se félicitant de la décision du Conseil des gouverneurs de la BID de créer un fonds pour l'allégement de la pauvreté, UN وإذ يرحب كذلك بقرار مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية إنشاء صندوق تخفيف حدة الفقر،
    Appréciant les efforts de la BID et du CIDC pour l'assistance et l'information qu'ils apportent aux États membres sur les questions relatives à l'OMC, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،
    Notant avec appréciation le rapport sur les activités et les opérations du groupe de la BID, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير نشاطات مجموعة البنك الإسلامي للتنمية وعملياتها،
    Communiqué de presse de l'OCI La trente-deuxième Réunion annuelle du Conseil d'administration de la BID UN الاجتماع السنوي الثاني والثلاثون لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية أطلق صندوق مقاومة الفقر
    Se félicitant des efforts de la BID et du CIDC pour leur assistance et information aux États membres sur les questions relatives à l'OMC, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،
    Se félicitant des efforts de la BID et du CIDC pour leur assistance et information aux Etats membres sur les questions relatives à l'OMC; UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،
    En plus de la Banque, le Groupe de la BID comprend la Société interaméricaine d'investissement et le Fonds multilatéral d'investissement. UN وبالإضافة إلى المصرف، تتألف مجموعة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من مؤسسة البلدان الأمريكية للاستثمارات وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف.
    14. Mettre en place un département des jeunes d'ascendance africaine au sein de la BID et des structures de l'ONU. UN 14- إنشاء إدارة للشباب المنحدرين من أصل أفريقي، تدمج في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وفي هياكل الأمم المتحدة.
    La présentation du représentant de la BID a donc principalement porté sur les stratégies de financement et les projets qui utilisent ces technologies aux fins d'un développement efficace, équitable et durable. UN ولذلك فقد انصب العرض الذي قدمه ممثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية على استراتيجيات التمويل الخاصة بالمشاريع التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة الكفؤة والمتكافئة والخبرات المتعلقة بها.
    La relance du Fonds d'assistance économique et sociale, avec une aide financière d'environ 23 millions de dollars des États-Unis de la Banque mondiale et de la BID, est également un élément important dans l'atténuation de la pauvreté. UN وثمة وسيلة هامة أخرى لتخفيف وطأة الفقر وهي إعادة تنشيط صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بدعم مالي يقارب ٣٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Grâce à des contributions financières de la Caisse française du développement et de la BID, des unités du génie de la MINUHA ont reconstruit le pont de Jacmel qui avait été emporté par les eaux à la fin de 1994. UN وأعادت البعثة بناء الجسر الموجود في جاكميل بعد أن جرفته المياه في أواخر ١٩٩٤، ذلك بالاعتماد على مساهمات مالية من الصندوق الفرنسي للتنمية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Cependant, le Fonds ne dispose plus de ressources et ne peut continuer à financer les projets; par ailleurs, les négociations en vue d'obtenir un second prêt de la BID se poursuivent et les versements pourraient être reçus d'ici à la fin de 1993. UN بيد أن الصندوق استنفذ موارده لمتابعة تمويل المشاريع، في الوقت الذي تستمر فيه، من جهة أخرى، المفاوضات المتعلقة بالحصول على قرض ثاني من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Ce modèle est utilisé actuellement avec succès dans d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre des activités opérationnelles de la BID. UN ويستخدم هذا النموذج حاليا بنجاح في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأخرى في إطار الأنشطة التنفيذية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    5. Salue les efforts de l'ISESCO, de la BID, de la CICI et du COMSTECH pour attribuer régulièrement des prix aux institutions scientifiques et aux scientifiques émérites en reconnaissance de leur contribution au progrès de l'Oumma islamique dans le domaine de la science et de la technologie; UN 5 - يشيد بجهود كل من الإيسيسكو والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والكومستيك في تقديم جوائز منتظمة إلى المؤسسات الإسلامية والعلماء البارزين اعترافا بإسهامهم في تقدم الأمة الإسلامية في مجالي العلوم والتكنولوجيا؛
    La direction de la Banque a récemment approuvé ces pratiques et ces normes qui doivent être strictement appliquées par tous les fonctionnaires dans la conduite des activités du Groupe de la BID. UN فقد أصبح يتعين على جميع الموظفين أن يتقيدوا في تصريف أنشطة مجموعة المصرف الإسلامي للتنمية تقيدا دقيقا بهذه الممارسات والمعايير التي صدق عليها مجلس إدارة المصرف في الآونة الأخيرة.
    15 Voir les rapports annuels (diverses années) de la BAfD, de la BAsD et de la BID. UN )١٥( انظر التقارير السنوية، قضايا مختلفة، لمصرف التنمية الافريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية.
    En 1994, les directeurs de la BID ont décidé que les peuples autochtones feraient partie des groupes cibles appelés à bénéficier de l'aide de la Banque. UN وفي عام 1994، حدد مدراء مصرف البلدان الأمريكية للتنمية الشعوب الأصلية باعتبارها إحدى المجموعات التي يهدف هذا البنك إلى مساعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more