À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB (35 751) | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Il apprécierait également les risques de fraude que posent les modalités de fonctionnement de la BSLB. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم مخاطر الغش في العمليات التجارية التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Le service et l'entretien ont été assurés par le Service des communications et des technologies de l'information de la BSLB. | UN | عن طريق خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Numéros du bulletin mensuel de sensibilisation à la sécurité aérienne ont été affichés sur la page Web de la BSLB et des liens ont été envoyés aux missions. | UN | عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات |
En 2009, un vaste exercice de classement dans le cadre duquel le cas de 56 postes de la BSLB a été présenté au Siège a été mené à bien. | UN | ففي عام 2009 أُنجزت عملية تصنيف كبيرة انطوت على تقديم 56 وظيفة في قاعدة اللوجستيات إلى المقر. |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisés au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB (32 519) | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة. |
À déduire : Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide comptabilisées au titre des missions de maintien de la paix et de la BSLB (47 295) | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجّلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Les dotations en matériel informatique de la BSLB sont calculées sur la base des effectifs devant être déployés. | UN | تستند موجودات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى مستويات النشر المقررة للموظفين |
Postes et emplois de temporaire relevant de la BSLB | UN | الوظائف والمناصب المؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Les utilisateurs de toutes les missions sont raccordés à l'intranet par l'intermédiaire de la BSLB. | UN | ولدى جميع مستخدمي النظام في البعثات اتصال بالإنترانت عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Administration de 2 contrats-cadres pour les composantes information de toutes les missions, qui servent également à reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la BSLB | UN | إدارة عقدين إطاريين للعناصر الإعلامية في جميع البعثات، يستخدمان أيضا لتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Titre ou fonction Bureau du Chef de l'administration de la BSLB | UN | مكتب كبير الموظفين الإداريين، قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Réaménagement des fonctions de la BSLB, qui doit être transformée en un centre de services mondial, et établissement du Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), qui doit fournir des services d'appui aux missions de la région | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث تعمل كمركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، لتوفير خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة |
Le Centre de services mondial continue d'affiner les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et les produits prévus afin de mieux rendre compte de la conversion de la BSLB en Centre de services mondial, comme le montrent les tableaux du cadre de budgétisation axée sur les résultats du présent rapport. | UN | يواصل مركز الخدمات العالمي صقل الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة كي تعكس على نحو أفضل إعادة تحديد ملامح قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركز الخدمات العالمي، على النحو المبين في أطر الميزنة القائمة على أساس النتائج الواردة في هذا التقرير. |
À ajouter : dépenses effectives du compte d'appui et de la BSLB (tableaux 21.1 et 22.1) | UN | زائدا التكاليف الفعلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم حسب الجدولين 21-1 و 22-1 |
Cette réduction s'explique par la décision de faire du site de toute première qualité de Valence un élément clef du dispositif de résilience de la BSLB. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى إقرار الموقع المرآة في فالنسيا، وهو مرفق من الطراز العالمي، باعتباره يمثل قدرة رئيسية على كفالة المرونة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Le Comité consultatif estime que les cadres de budgétisation axée sur les résultats de la BSLB demeurent faibles et ne reflètent qu'en partie la gamme d'appuis fournis aux missions et à d'autres entités. | UN | 36 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأُطر القائمة على النتائج لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ما زالت ضعيفة، ولا تعكس إلا جزئياً نطاق الدعم المقدَّم إلى البعثات الميدانية والكيانات الأخرى. |
1. Assure des responsabilités limitées aux opérations aériennes de la BSLB | UN | 1 - الاقتصار على العمليات الجوية لقاعدة اللوجستيات |
On définira dorénavant dans les documents stratégiques de la BSLB les objectifs à court, à moyen et à long terme, les échéances pour leur réalisation et les indicateurs pour l'évaluation des résultats. | UN | وستُبين الاستراتيجيات المستقبلية لقاعدة اللوجستيات الخطوط العريضة للأهداف القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وتحدد الجداول الزمنية للإنجاز، كما تحدد مؤشرات الأداء التي يمكن على أساسها قياس مستوى النجاح |
Il est prévu d'acheter quatre berlines légères pour les besoins opérationnels du Service de l'informatique et des communications de la BSLB et les activités courantes de la BANUV. | UN | ورصد اعتماد لحيازة 4 سيارات ركاب خفيفة لدعم الأنشطة التشغيلية لخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في قاعدة اللوجستيات في برينديزي أو للقيام بالأعمال المعتادة في قاعدة الدعم في فالنسيا. |
11. Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2012, les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 concernant l'occupation des postes de la BSLB s'établissaient comme suit : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شَغل وظائف الموارد البشرية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 كان على النحو التالي: |
Autres activités de la BSLB | UN | الأنشطة الأخرى لقاعدة برينديزي |