"de la campagne référendaire" - Translation from French to Arabic

    • حملة الاستفتاء
        
    ─ La date d'ouverture, le déroulement et la date de clôture de la campagne référendaire; UN - تاريخ بدء حملة الاستفتاء وإجرائها وتاريخ اختتامها،
    Le rapatriement commencerait donc peu après que la Commission d'identification aurait achevé ses travaux, et serait mené à bien en 80 jours à peu près, soit immédiatement avant l'ouverture de la campagne référendaire. UN وعندئذ ستبدأ العودة الى الوطن بعد إنجاز لجنة تحديد الهوية لمهمتها، وسوف تنجز هذه المهمة في حوالي ٨٠ يوما، أي قبيل بدء حملة الاستفتاء.
    Les Parties conviennent que tous les prisonniers ou détenus politiques sahraouis sans exception seront libérés, conformément à l'amnistie prévue dans le plan de règlement, avant le début de la campagne référendaire. UN يتفق الطرفان على اﻹفراج عن جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين الصحراويين، عملا بالعفو المتوخى في خطة التسوية، قبل بداية حملة الاستفتاء.
    Elles considèrent comme entendu et conviennent également que le Représentant spécial du Secrétaire général fixera le lancement de la campagne référendaire lorsqu'il jugera que toutes ces conditions sont réunies. UN ويفهمان ويوافقان أيضا على أن الممثل الخاص لﻷمين العام سيحدد بداية حملة الاستفتاء عندما يقتنع بأن جميع هذه الشروط قد استوفيت.
    Les deux Parties respectent de même le droit qu'ont les observateurs officiels prévus dans le Plan de règlement d'observer toutes les activités politiques menées au cours de la campagne référendaire et du référendum et de s'en porter témoins. UN ويحترم الطرفان بالمثل حقوق المراقبين الرسميين كما وردت في خطة التسوية في أن يراقبوا ويشهدوا على صحة جميع اﻷنشطة السياسية التي تجري خلال حملة الاستفتاء وخلال الاستفتاء.
    11.7 De veiller au déroulement de la campagne référendaire dans le respect des engagements déjà pris par les deux parties et consignés dans le code de conduite; UN 11/7 - رصد إجراء حملة الاستفتاء مع احترام التعهدات التي التزم بها الطرفان بالفعل والمنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك؛
    47. On s'en souviendra, les deux parties ont accepté la proposition de mon prédécesseur tendant à établir un code régissant leur conduite et leur comportement ainsi que ceux de leurs partisans au cours de la campagne référendaire. UN ٤٧ - وكما يذكر، كان الطرفان كلاهما قد قبلا ما اقترحه سلفي وهو إنشاء مدونة تنظم تصرفاتهما وسلوكهما هما وأنصارهما خلال حملة الاستفتاء.
    50. Il est prévu que le rapatriement commencera peu après l'achèvement des travaux de la Commission d'identification, c'est-à-dire le 15 décembre 1994, et qu'il sera achevé immédiatement avant le début de la campagne référendaire, le 25 janvier 1995. UN ٥٠ - ومن المعتزم أن تبدأ عملية اﻹعادة إلى اﻹقليم بعد إنجاز أعمال لجنة تحديد الهوية بقليل، أي في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وأن تتم قبل بدء حملة الاستفتاء مباشرة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    10. Les deux Parties font en sorte que les représentants de la presse internationale et locale et les observateurs indépendants dûment accrédités par le Représentant spécial aient librement accès à toutes les activités politiques publiques menées au cours de la campagne référendaire et du référendum. UN ٠١ - يسمح الطرفان لممثلي الصحافة الدولية والمحلية والمراقبين المستقلين المعتمدين من الممثل الخاص على الوجه المطلوب حق الوصول بدون قيود إلى جميع اﻷنشطة السياسية العامة التي تمارس خلال حملة الاستفتاء وخلال الاستفتاء.
    17. Pendant la troisième série de pourparlers directs tenus à Lisbonne le 29 août 1997 (ibid., annexe II), les parties ont convenu que tous les prisonniers ou détenus politiques sahraouis sans exception seraient libérés, conformément à l'amnistie prévue dans le plan de règlement, avant le début de la campagne référendaire. UN ١٧ - اتفق الطرفان، أثناء الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة المعقـودة فــي لشبونـــة فــي ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٧ )المرجع نفسه، المرفق الثاني(، على أنه عملا بالعفو المتوخى في خطة التسوية، سيفرج عن جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين الصحراويين قبل بداية حملة الاستفتاء.
    On trouve également les directives pertinentes aux paragraphes 6, 7, 9 et 15 du code de conduite de la campagne référendaire (S/1997/742, annexe III). UN كما ترد التوجيهات ذات الصلة في الفقرات ٦ و ٧ و ٩ و ١٥ من مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء )S/1997/742، المرفق الثالث(.
    Le programme de rapatriement devrait être terminé à la fin septembre (jour J + 17 semaines), à une date qui coïnciderait avec le lancement de la campagne référendaire de manière que celui-ci puisse avoir lieu en octobre 1995 (jour J + 20 semaines). UN وينبغي إنجاز برنامج اﻹعادة إلى الوطن بحلول نهاية أيلول/سبتمبر )ي + ١٧(. وسيتوافق هذا الموعد اﻷخير مع بدء حملة الاستفتاء بما يسمح بإجراء الاستفتاء في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ )ي + ٢٠(.
    b) Début de la campagne référendaire. UN )ب( بدء حملة الاستفتاء.
    25. Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport du 30 mars 1995 (S/1995/240), le Secrétaire général avait informé le Conseil de sécurité qu'il avait désigné un juriste indépendant qui avait pour mission, en coopération avec les parties, de prendre des mesures pour faire libérer tous les prisonniers et détenus politiques sahraouis avant le début de la campagne référendaire. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن في تقريره المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/240( بأنه عيﱠن خبيرا قانونيا مستقلا مهمته أن يتخذ، بالتعاون مع الطرفين المعنيين، الخطوات اللازمة لﻹفراج عن جميع السجناء والمعتقلين السياسيين الصحراويين قبل بدء حملة الاستفتاء.
    35. Conformément au plan de règlement (S/22464, par. 29) et au code de conduite pour la campagne référendaire auquel les parties ont souscrit à Houston le 16 septembre (S/1997/742, annexe III), mon Représentant spécial fixera la date de lancement de la campagne référendaire lorsqu'il sera convaincu que toutes les conditions sont réunies pour qu'elle soit libre et régulière, trois semaines avant la date du référendum. UN ٣٥ - وعملا بخطة التسوية )S/22464، الفقرة ٢٩( ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بحملة الاستفتاء التي اتفق عليها الطرفان في هيوستن بتاريخ ١٦ أيلول/ سبتمبر )S/1997/742، المرفق الثالث(، سوف يحدد الممثل الخاص موعد بدء حملة الاستفتاء التي ستتم حال اقتناعه بأن الشروط اللازمة ﻹجراء حملة حرة ونزيهة قد استوفيت، وهو موعد يسبق التاريخ المحدد للاستفتاء بثلاثة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more