"de la candidature de" - Translation from French to Arabic

    • ترشيح
        
    • بترشيح
        
    • السلطة بتسمية
        
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Présentation de la candidature de sept membres du Comité du programme et de la coordination UN ترشيح سبعة أعضاء للجنة البرنامج والتنسيق
    Le Président a annoncé qu'il avait été informé de la candidature de la France au poste de président du Comité de session I. UN وأعلن الرئيس أنه أحيط علماً بترشيح فرنسا لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة.
    Présentation de la candidature de 24 membres du Comité des politiques de développement UN ترشيح 24 شخصا لعضوية لجنة السياسات الإنمائية
    Présentation de la candidature de sept membres du Comité du programme et de la coordination UN ترشيح سبعة أشخاص لعضوية لجنة البرنامج والتنسيق
    Présentation de la candidature de vingt membres du Comité du programme et de la coordination UN ترشيح عشرين عضوا للجنة البرنامج والتنسيق
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا،
    La présentation de la candidature de M. Dipla a été reportée de façon à ce qu'il puisse se présenter aux élections à la même instance en 2008. UN وقد أُرجئ ترشيح البروفيسور هاريتيني ديبلا لتقديمه لانتخابات نفس الهيئة في عام 2008.
    Les atouts de la candidature de la République de Lituanie tiennent au fait que le pays a procédé à une profonde réforme de ses institutions et mis en place un système national de protection des droits de l'homme. UN تكمن قوة ترشيح جمهورية ليتوانيا في تجربتها الشاملة في الإصلاح العميق وفي التوصل إلى نظام وطني لحماية حقوق الإنسان.
    À cet égard, le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de faire part de la candidature de la Thaïlande à l'élection du Conseil des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، تتشرف الممثلة الدائمة لتايلند أيضا بتقديم ترشيح تايلند لانتخابات مجلس حقوق الإنسان المشار إليها آنفا.
    Aide-mémoire à l'appui de la candidature de l'Afrique du Sud à un siège au Conseil des droits de l'homme UN مذكرة شفوية لدعم ترشيح جنوب أفريقيا لمجلس حقوق الإنسان
    Les éléments de la proposition avancée par les partenaires de la candidature de Montréal peuvent être récapitulés comme suit : UN يرد فيما يلي موجز لعناصر عرض الشركاء في ترشيح مونتريال:
    Le Japon souhaite vivement que la conférence de 2002 se déroule en Asie et se félicite de la candidature de l'Indonésie. UN وتؤيد اليابان بقوة عقد مؤتمر ريو + 10 في آسيا، وترحب بترشيح إندونيسيا لاستضافة المؤتمر.
    Nous nous félicitons de la candidature de Vienne comme lieu d'accueil de cette organisation et appuyons la coïmplantation de cette dernière avec l'AIEA, au Centre international de Vienne. UN ونرحب بترشيح في فيينا لاستضافة هذه المنظمة، ونؤيد مشاركة هذه المنظمة في الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مركز فيينا الدولي.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir la Déclaration adoptée au Sommet de Yaoundé par les chefs d'État de l'Organisation de l'unité africaine portant recommandation de la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali, pour réélection au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشـرف بأن أحيل إليكم اﻹعــلان الذي اعتمده في مؤتمر قمة ياوندي رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتضمن لتوصية بترشيح السيد بطرس بطرس غالى ﻹعادة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Par une lettre datée du 22 mai 2002, le Royaume-Uni a informé le Secrétariat de l'Autorité de la candidature de M. Michael C. Wood, Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, pour pourvoir le siège vacant à la Commission des finances. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 أيار/مايو 2002، أخطرت سفارة المملكة المتحدة أمانة السلطة بتسمية مايكل سي. وود، المستشار القانوني لدى مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث لملء المقعد الشاغر في اللجنة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more