Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, | UN | وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه، |
Présentation de la candidature de sept membres du Comité du programme et de la coordination | UN | ترشيح سبعة أعضاء للجنة البرنامج والتنسيق |
Le Président a annoncé qu'il avait été informé de la candidature de la France au poste de président du Comité de session I. | UN | وأعلن الرئيس أنه أحيط علماً بترشيح فرنسا لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة. |
Présentation de la candidature de 24 membres du Comité des politiques de développement | UN | ترشيح 24 شخصا لعضوية لجنة السياسات الإنمائية |
Présentation de la candidature de sept membres du Comité du programme et de la coordination | UN | ترشيح سبعة أشخاص لعضوية لجنة البرنامج والتنسيق |
Présentation de la candidature de vingt membres du Comité du programme et de la coordination | UN | ترشيح عشرين عضوا للجنة البرنامج والتنسيق |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de M. Hassan Bubacar Jallow au poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، |
La présentation de la candidature de M. Dipla a été reportée de façon à ce qu'il puisse se présenter aux élections à la même instance en 2008. | UN | وقد أُرجئ ترشيح البروفيسور هاريتيني ديبلا لتقديمه لانتخابات نفس الهيئة في عام 2008. |
Les atouts de la candidature de la République de Lituanie tiennent au fait que le pays a procédé à une profonde réforme de ses institutions et mis en place un système national de protection des droits de l'homme. | UN | تكمن قوة ترشيح جمهورية ليتوانيا في تجربتها الشاملة في الإصلاح العميق وفي التوصل إلى نظام وطني لحماية حقوق الإنسان. |
À cet égard, le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de faire part de la candidature de la Thaïlande à l'élection du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، تتشرف الممثلة الدائمة لتايلند أيضا بتقديم ترشيح تايلند لانتخابات مجلس حقوق الإنسان المشار إليها آنفا. |
Aide-mémoire à l'appui de la candidature de l'Afrique du Sud à un siège au Conseil des droits de l'homme | UN | مذكرة شفوية لدعم ترشيح جنوب أفريقيا لمجلس حقوق الإنسان |
Les éléments de la proposition avancée par les partenaires de la candidature de Montréal peuvent être récapitulés comme suit : | UN | يرد فيما يلي موجز لعناصر عرض الشركاء في ترشيح مونتريال: |
Le Japon souhaite vivement que la conférence de 2002 se déroule en Asie et se félicite de la candidature de l'Indonésie. | UN | وتؤيد اليابان بقوة عقد مؤتمر ريو + 10 في آسيا، وترحب بترشيح إندونيسيا لاستضافة المؤتمر. |
Nous nous félicitons de la candidature de Vienne comme lieu d'accueil de cette organisation et appuyons la coïmplantation de cette dernière avec l'AIEA, au Centre international de Vienne. | UN | ونرحب بترشيح في فيينا لاستضافة هذه المنظمة، ونؤيد مشاركة هذه المنظمة في الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مركز فيينا الدولي. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir la Déclaration adoptée au Sommet de Yaoundé par les chefs d'État de l'Organisation de l'unité africaine portant recommandation de la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali, pour réélection au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أتشـرف بأن أحيل إليكم اﻹعــلان الذي اعتمده في مؤتمر قمة ياوندي رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتضمن لتوصية بترشيح السيد بطرس بطرس غالى ﻹعادة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة. |
Par une lettre datée du 22 mai 2002, le Royaume-Uni a informé le Secrétariat de l'Autorité de la candidature de M. Michael C. Wood, Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, pour pourvoir le siège vacant à la Commission des finances. | UN | 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 أيار/مايو 2002، أخطرت سفارة المملكة المتحدة أمانة السلطة بتسمية مايكل سي. وود، المستشار القانوني لدى مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث لملء المقعد الشاغر في اللجنة المالية. |