Ils considéraient que le dégrèvement devait être conservé car il exprimait un facteur important de la capacité des États Membres à payer. | UN | واعتبروا أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، بحيث تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع. |
Le succès de la réforme de l'ONU dépend de la capacité des États Membres à appliquer des mesures propres à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et à renforcer l'efficacité du Conseil économique et social et du Secrétariat. | UN | إن النجاح في إصلاح الأمم المتحدة يعتمد على قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير التي تعيد تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة. |
3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون |
3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون |
3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون |
3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في السجون |
Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral 3.3.3. | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون |
Nous voudrions inviter la communauté internationale à fournir un appui technique et financier au renforcement de la capacité des États Membres à contribuer à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وتدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على المساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
3.3.2. Amélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral 3.3.3. | UN | 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في بيئات السجون |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans les conventions et protocoles internationaux pertinents et les résolutions des Nations Unies | UN | 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصّت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans les conventions et protocoles internationaux pertinents et les résolutions des Nations Unies | UN | 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة |
a) Renforcement de la capacité des États Membres à appliquer les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005). |
a) Renforcement de la capacité des États Membres à utiliser les technologies de l'information et des communications aux fins de la gestion des risques économiques et des catastrophes | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة المخاطر الاقتصادية والكوارث |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans les conventions et protocoles internationaux pertinents et les résolutions des Nations Unies | UN | 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Ces constatations parmi d'autres montrent à l'évidence que la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international dépendra en grande partie de la capacité des États Membres à gérer le processus d'urbanisation. | UN | 47 - وتوفر هذه النتائج وغيرها دليلا قاطعا على أن بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا سيعتمد إلى حد كبير على قدرة الدول الأعضاء على إدارة عملية التحضر. |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU adoptée par l'Assemblée générale | UN | 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU adoptée par l'Assemblée générale | UN | 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU adoptée par l'Assemblée générale | UN | 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU adoptée par l'Assemblée générale | UN | 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة |
Renforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU adoptée par l'Assemblée générale | UN | 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب على النحو الوارد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة |
À cet égard, la responsabilité de protéger est également en rapport avec les efforts axés sur le renforcement de la capacité des États Membres à répondre aux critères minimaux de bonne gouvernance et d'application de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مفهوم المسؤولية عن الحماية يفترض أيضا بذل الجهود لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على الامتثال للحد الأدنى من معايير الحكم الرشيد وكفالة سيادة القانون. |