"de la capacité des pays de" - Translation from French to Arabic

    • قدرة بلدان
        
    • القدرة الوطنية على
        
    • قدرة البلدان على
        
    • القدرات الوطنية على
        
    • لقدرة البلدان على
        
    • القدرات الوطنية المتعلقة
        
    Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à accroître leur productivité économique et leur pouvoir d'innovation UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها
    Amélioration de la capacité des pays de la région à concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à favoriser l'innovation et l'essor de la science et des technologies, l'accent étant mis en particulier sur les technologies de l'information UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها لتشجيع الابتكار والعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات
    Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des stratégies et des politiques propres à accroitre leur productivité économique et leur pouvoir d'innovation UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها.
    Le programme met l'accent sur le renforcement de la capacité des pays de prendre en compte le caractère pluridisciplinaire du développement. UN وينصب التركيز، في هذا السياق، على تنمية القدرة الوطنية على معالجة الطابع المتعدد التخصصات الذي تتسم به التنمية.
    7. Le FNUAP a toujours fait du renforcement de la capacité des pays de traiter des questions de population l'une de ses priorités. UN ٧ - إن الولاية المتمثلة في زيادة القدرة الوطنية على معالجة لقضايا السكان كانت دائما من أولويات الصندوق.
    Renforcement de la capacité des pays de rassembler les données nécessaires UN تعزيز قدرة البلدان على جمع البيانات المطلوبة
    a) Accroissement de la capacité des pays de réduire les risques de catastrophe UN (أ) زيادة القدرات الوطنية على درء مخاطر الكوارث
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région à venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région de venir à bout des problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على التعامل مع قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    a) Renforcement de la capacité des pays de la sous-région à traiter les problèmes de développement économique, social et environnemental UN (أ) تحسين قدرة بلدان المنطقة دون الإقليمية على معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    b) Renforcement de la capacité des pays de la région à appliquer les accords issus de la treizième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes, eu égard notamment à l'autonomie économique des femmes UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الاتفاقات الصادرة عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بالتمكين الاقتصادي للمرأة
    Les activités d'assistance technique seront axées sur le renforcement de la capacité des pays de formuler et d'appliquer des politiques visant à attirer les investissements étrangers, à moderniser les capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال المساعدة التقنية المقدمة في إطاره، على زيادة القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع.
    b) Renforcement de la capacité des pays de concevoir des moyens d'action socioéconomiques et de les utiliser pour améliorer la gestion et la protection de l'environnement UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    b) Renforcement de la capacité des pays de concevoir des moyens d'action socioéconomiques et de les utiliser pour améliorer la gestion et la protection de l'environnement UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    Toutefois, ses résultats dépendront dans une large mesure de la capacité des pays de s'acquitter des obligations qu'ils ont assumées en matière de transfert de technologie et de ressources financières. UN بيد أن نجاحها سوف يعتمد إلى حد كبير على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها كاملة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    Le renforcement de la capacité des pays de relever les défis associés aux migrations est l'une des principales priorités de l'action menée par le FNUAP dans ce domaine. UN 12 - تعزيز قدرة البلدان على التصدي لتحديات الهجرة هو إحدى الأولويات الرئيسية لعمل الصندوق في هذا المجال.
    Jusqu'à présent, les bailleurs d'assistance bilatérale n'ont pas vraiment mis l'accent sur le renforcement de la capacité des pays de mobiliser leurs ressources nationales, et il faudrait y consacrer davantage de fonds. UN وحتى اليوم، لم يركز المانحون الثنائيون حقا على تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المحلية. وينبغي تكريس المزيد من الأموال لهذا الجهد.
    c) Accroissement de la capacité des pays de planifier des opérations de relèvement après une catastrophe, à tous les niveaux UN (ج) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط للتعافي بعد الكوارث على كافة الصعد
    a) Accroissement de la capacité des pays de réduire les risques de catastrophe UN (أ) زيادة القدرات الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث
    Il n'est pas facile de procéder à une évaluation complète de la capacité des pays de produire les indicateurs officiels de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement car cela exigerait un examen approfondi de la disponibilité et de la qualité des données dans chaque pays. UN وليس من السهل إجراء تقييم كامل لقدرة البلدان على إنتاج المؤشرات الرسمية للأهداف الإنمائية للألفية، لأن ذلك يتطلب استعراضا شاملا لمدى توافر البيانات ونوعيتها في كل بلد من البلدان.
    a) Accroissement de la capacité des pays de réduire les risques de catastrophe UN (أ) زيادة القدرات الوطنية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more