"de la capacité du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • قدرة الأمانة العامة
        
    • لقدرات اﻷمانة العامة
        
    • قدرة أمانة
        
    Nous applaudissons l'amélioration de la capacité du Secrétariat d'établir des partenariats utiles avec les organisations régionales, surtout sur le continent africain. UN كما نشيد بتحسين قدرة الأمانة العامة على إقامة شراكات مثمرة مع المنظمات الإقليمية، خاصة في القارة الأفريقية.
    Les équipes opérationnelles intégrées représentent certes une pièce maîtresse du renforcement de la capacité du Secrétariat à mettre en place et gérer les opérations, mais il s'agit d'une structure qui en est encore à ses débuts. UN وفي حين يمثل إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة علامة بارزة على طريق تعزيز قدرة الأمانة العامة على إنشاء ودعم العمليات، فإن هيكلها لا يزال في مرحلة التشكيل.
    Celui-ci pouvait donc difficilement donner son avis sur la fiabilité et la sincérité de l'évaluation du coût du projet et, partant, de la capacité du Secrétariat à mener les opérations dans les limites du budget approuvé par l'Assemblée générale. UN ونتيجة لذلك، تعذر على المجلس تقييم مدى موثوقية واعتدال التكاليف التقديرية للمشروع، وبالتالي قدرة الأمانة العامة على إدارة العمليات في حدود الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    c) Renforcement de la capacité du Secrétariat de la Conférence, pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées; UN " )ج( تعزيز قدرة أمانة المؤتمر لتمكينها من أداء المهمة المنوطة بها؛
    Elles représentent une étape importante du renforcement de la capacité du Secrétariat de répondre aux attentes des États Membres concernant le déploiement rapide des missions et l'application des mandats. UN وهي تمثل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية توقعات الدول الأعضاء في ما يتعلق بالنشر السريع للبعثات وتنفيذ ولاياتها.
    Trois ans et demi après l'approbation de la restructuration, les réactions des États Membres, les résultats d'une enquête menée en 2010 auprès des missions et les indicateurs de mesure des résultats montrent que l'amélioration de la capacité du Secrétariat de monter, gérer et appuyer les opérations de maintien de la paix et autres opérations sur le terrain est déjà sensible. UN ويتضح من تعقيبات الدول الأعضاء، ومن نتائج استبيان شمل البعثات الميدانية في عام 2010، ومن مقاييس الأداء أنه منذ أن تم إقرار إعادة الهيكلة قبل ثلاثة أعوام ونصف، تحققت تحسينات ملحوظة في قدرة الأمانة العامة على إنشاء عمليات لحفظ السلام وعمليات ميدانية أخرى وإدارتها ودعم استمرارها.
    Renforcement de la contribution des États Membres à la prise de décisions et de la capacité du Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur les inspections et évaluations du Bureau des services de contrôle interne, y compris les conclusions de l'auto-évaluation, des mesures propres à évaluer la pertinence, l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre des programmes et des activités menées sur les questions thématiques UN ازدياد إسهام الدول الأعضاء في عملية صنع القرارات وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة استنادا إلى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمليات تفتيش وتقييم، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وفعالية وكفاءة البرامج والمسائل المواضيعية
    Renforcement de la contribution des États Membres à la prise de décisions et de la capacité du Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur les inspections et évaluations du Bureau des services de contrôle interne, y compris les conclusions de l'auto-évaluation, des mesures propres à évaluer la pertinence, l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre des programmes et des activités menées sur les questions thématiques UN زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على ضوء عمليات التفتيش والتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وكفاءة وفعالية البرامج والمسائل المواضيعية
    Les solutions varient et dépendent dans une large mesure de la mission, du calendrier et de l'importance des articles qui font défaut, ainsi que de la capacité du Secrétariat (ou d'autres fournisseurs de contingents) de fournir le matériel qui manque. UN وتتباين الحلول، كما تعتمد اعتمادا كبيرا على البعثة وعلى المواعيد، وعلى مدى أهمية الأصناف الناقصة، وعلى قدرة الأمانة العامة (أو البلدان الأخرى المساهمة بقوات) على توفير القدرة المنقوصة.
    Le Comité consultatif se déclare gravement préoccupé par ce qui semble être une détérioration de la capacité du Secrétariat d'exécuter les tâches actuelles de liquidation et d'autres tâches, ainsi que d'éliminer les retards accumulés dans des domaines comme le traitement des demandes d'indemnisation et les services d'information et de gestion du personnel. UN 15 - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ما يبدو أنه تدهور في قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بالمهام الحالية المتعلقة بالتصفية ومسائل أخرى، وعلى تصفية الأعمال المتراكمة في مجالات مثل المطالبات والمعلومات وخدمات إدارة شؤون الأفراد.
    :: En 2013, le Conseil a-t-il mieux que par le passé anticipé les crises et pris des mesures de prévention en temps voulu? Les initiatives de renforcement de la capacité du Secrétariat en matière d'alerte rapide et de diplomatie préventive ont-elles été utiles à cet égard? Les dispositifs d'alerte du Conseil ont-ils bien fonctionné? Quelles autres mesures devrait-on envisager? UN :: وخلال عام 2013، هل كان أداء المجلس أفضل مما كان عليه في الماضي فيما يتعلق بتوقع نشوء الأزمات واتخاذ الإجراءات الوقائية في الوقت المناسب؟ وهل كانت الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية مفيدة في هذا الصدد؟ وهل كان أداء قنوات تنبيه المجلس جيدا؟ وما هي الخطوات الأخرى التي ينبغي النظر فيها؟
    a) Renforcement de la contribution des États Membres à la prise de décisions, et de la capacité du Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des mesures propres à renforcer les dispositifs de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques UN (أ) ازدياد إسهام الدول الأعضاء في عملية صنع القرارات، وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ضوء عمليات المراجعة الداخلية بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر
    a) Renforcement de la contribution des États Membres à la prise de décisions, et de la capacité du Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des mesures propres à renforcer les dispositifs de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques UN (أ) زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على ضوء عمليات المراجعة الداخلية للحسابات بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر
    a) Renforcement de la contribution à la prise de décisions par les États Membres et amélioration de la capacité du Secrétariat pour ce qui est de prendre des mesures visant à renforcer les dispositifs de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques en s'appuyant sur les audits internes UN (أ) زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على أساس عمليات المراجعة الداخلية للحسابات بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر
    Renforcement de la contribution au processus de prise de décisions des États Membres et accroissement de la capacité du Secrétariat de prendre les mesures voulues pour évaluer l'utilité des programmes, des activités thématiques, ainsi que des capacités d'autoévaluation et l'efficience et l'efficacité de leur exécution, sur la base des inspections et des évaluations menées par le Bureau des services de contrôle interne UN (أ) زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على ضوء عمليات التفتيش والتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التقييمات الذاتيةو التي تتناول مدى وجاهة وكفاءة وفعالية البرامج والمسائل المواضيعية والقدرة على التقييم الذاتي
    c) Renforcement de la capacité du Secrétariat de la Conférence, pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées; UN )ج( تعزيز قدرة أمانة المؤتمر لتمكينها من أداء المهمة المنوطة بها؛
    Cela, toutefois, présupposerait une modification de la fréquence des examens de la part de l'organe d'examen des politiques commerciales pour les pays en développement et les pays les moins avancés, en fonction également de la capacité du Secrétariat de l'OMC lui-même à procéder à un nombre plus important d'examens. UN غير أن هذا يفترض سلفاً حدوث تغيير في تواتر الاستعراضات التي تقوم بها هيئة استعراض السياسات التجارية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا(ً)، مع ما يحمله ذلك من آثار على قدرة أمانة منظمة التجارة العالمية ذاتها على إجراء المزيد من الاستعراضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more