"de la caraïbe" - Translation from French to Arabic

    • الكاريبية
        
    • منطقة البحر الكاريبي
        
    • الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • منطقة الكاريبي
        
    • لمنطقة البحر الكاريبي
        
    Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تشير إلى قيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution figure à l'annexe au présent rapport. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. المحتويات
    Ses membres représentent l'ensemble de la région de la Caraïbe et de la diaspora antillaise. UN ويشارك في عضوية الرابطة أعضاء منطقة البحر الكاريبي برمتها.
    Les deux secrétariats collaborent avec l'Association des États de la Caraïbe à l'élaboration d'une stratégie en vue de la poursuite de la mise au point et de la promotion de l'Initiative. UN وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها.
    Elle collabore toujours avec la CARICOM lors des réunions intersecrétariats organisées par l'Association des États de la Caraïbe, dont elles sont toutes deux observateurs fondateurs et appuient et encouragent de concert les activités. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe. UN كما أتاح الدعم التقني لهايتي لإعداد البلد للانضمام إلى عضوية المنطقة التجارية الحرة للجماعة الكاريبية.
    L'Association des États de la Caraïbe et le développement durable de la région des Caraïbes UN رابطة الدول الكاريبية والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Nous saluons les initiatives prises à cette fin par l'Association des États de la Caraïbe (AEC) et par la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذتها رابطة الدول الكاريبية والجماعة الكاريبية لتحقيق هذه الغاية.
    Il ne se limite pas non plus à nos frères et soeurs de la Communauté des Caraïbes ou de l'Association des États de la Caraïbe. UN كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية.
    Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Le rapport de l'Association des États de la Caraïbe est reproduit en annexe. UN ويرد تقرير رابطة الدول الكاريبية في مرفق التقرير.
    Rappelant la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تشير إلى قيام رابطـة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Prenant note de la création de la Commission de la mer des Caraïbes par l'Association des États de la Caraïbe, et se félicitant de l'action que mène la Commission, UN وإذ تحيط علما بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء لجنة البحر الكاريبي، وإذ ترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،
    Nous avions d'abord envisagé de proposer que le texte reprenne les vigoureux termes de la Déclaration de Panama, adoptée à l'issue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Association des États de la Caraïbe. UN وفي البداية، توخينا اقتراح صياغة قوية من إعلان بنما، الذي تمخض عن قمة رؤساء الدول والحكومات في رابطة الدول الكاريبية.
    Saint-Siège Association des États de la Caraïbe UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Je voudrais ici reconnaître que, au cours de cette période, nos frères et sœurs de la Caraïbe ne se sont jamais désintéressés des affaires haïtiennes. UN ونحن ندرك أن أشقاءنا وشقيقاتنا في منطقة الكاريبي لم يفتر اهتمامهم بشؤون هايتي قط طوال هذه الفترة.
    La proposition de promotion d'une approche intégrée de la gestion de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable résulte d'une décision prise à l'occasion de la Réunion des ministres de la Caraïbe sur le Plan d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1 - يستند الاقتراح الداعي إلى تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة إلى مقرر اتخذه اجتماع وزراء دول منطقة البحر الكاريبي بشأن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more